Часть 1 (1/1)
—?Вы уверены, что все получится??—?Не извольте сомневаться. Да и нет у него уже былой силы. Что может сделать дряхлый старик??—?Не скажи, Батисто. Когда-то этого ?дряхлого старика? побаивался сам Ришелье.?—?Так когда это было…?—?Все равно. Пока он не упокоится в могиле, нельзя его недооценивать,?— говоривший помолчал мгновение и хмыкнул. —?Впрочем, такой как он и в могиле будет не менее опасен.?По саду Ватиканской резиденции шли двое. Первый, лет пятидесяти, в монашеском облачении, невысокого роста, с холодными глазами. Второй, которого собеседник назвал Батисто, в светском камзоле лет сорока, высокий, с выправкой военного.?—?Где он сейчас??—?В Мадриде. Но верный мне человек сообщил, что он собирается в Рим.?—?Неужели он что-то пронюхал? —?первый остановился и нахмурился, задумчиво теребя цветок. —?Не спускайте с него глаз. Пока ничего не предпринимать, только наблюдать.?—?Хорошо. Хотя было бы проще простого встретить его в какой-нибудь лесной чаще и…?—?Ни в коем случае! По крайней мере, пока. Сначала надо кое-что выяснить, закончить наше дело, а вот тогда можно и… —?и монах резко сорвал цветок со стебля и сдавил в ладони.?Разжав руку, он раскрошил смятые лепестки. Те упали на камни к его ногам. Монах переступил их и пошел дальше по аллее сада. Его спутник, усмехнувшись, наступил каблуком на цветок, окончательно раздавив, и поспешил вслед за монахом.?***Кучер немного зазевался, и колеса попали в небольшую ямку. Карету тряхнуло.??Черт! Все-таки возраст дает о себе знать?,?— Арамис, до этого дремавший, невольно скривился от пронзившей грудь боли и согнулся, пытаясь отдышаться.?—?Монсеньор!?Руки Иларио заботливо ослабили крючки дорожной сутаны.?—?Все в порядке, Иларио. Не волнуйся,?— он открыл глаза и посмотрел в окно.?—?Часа через три будем в Риме,?— понял его взгляд Иларио.?Арамис кивнул и снова устало закрыл глаза.??Доиграетесь, дорогой мой Арамис. Опять вас снова нелегкая понесла. Когда ж вы угомонитесь?!???Наверное, только в могиле, Портос. И то не верю…???Д’Артаньян, а вы та еще язва.???А вы не знали????Господа, господа, друзья мои… успокойтесь… Арамис знает, что делает.???Мне бы вашу уверенность, Атос.??Расскажи кому, что он слышит голоса друзей и даже разговаривает с ними, его бы давно объявили умалишенным. Он мог назвать немало имен тех, кто с огромной радостью это сделал бы. И те, из-за кого он пустился в это опасное путешествие, которое уж точно будет последним, в их числе.?—?Ты предупредил Марио??—?Да, монсеньор. И все-таки зря вы решили остановиться в загородном доме, а не в резиденции Ордена. Я бы вам посоветовал…?—?Иларио, я еще в состоянии принимать решения,?— прервал его Арамис.?—?Сомневаюсь.?Арамис открыл глаза и посмотрел на верного секретаря. Был бы на его месте кто другой, за подобные слова ему не поздоровилось бы. Но Иларио был для него чем-то гораздо большим, чем секретарь и помощник. Друг, почти сын, единственный, кроме Сезара, кому он еще может безоговорочно доверять. Иларио это знал, а потому иногда позволял себе подобные вольности.?—?Что-то ты разговорился, сын мой. Пользуешься тем, что старик слаб и ответить не сможет? —?с хитринкой улыбнулся он ему.?—?Монсеньор, это вы кому-нибудь другому рассказывайте про свою слабость…??Да, дорогой мой Арамис, хватит мальчику лапшу на уши вешать.???Портос, друг мой, мальчику уже почти сорок лет.???Атос, некоторые и в шестьдесят остаются детьми…???Портос, это вы на кого сейчас намекали, черт вас подери????Угомонитесь же вы, наконец! Д’Артаньян, я думал, вы только со мной всегда пререкались. За неимением такой мишени, как я, на Портосе пока отрываетесь???— грустно усмехнулся Арамис.??Тренируюсь, друг мой…??— ласково и вкрадчиво донеслось сверху,?— ?чтобы быть в форме, когда вы, наконец, к нам присоединитесь.???Вам недолго осталось ждать, хитрая гасконская лисица.???Кто бы говорил…???Все, господа, шпаги в ножны. Арамису нужно отдохнуть. Интриги отнимают много сил, а уж в его-то преклонном возрасте…???Спасибо, Атос… Спасибо.??Голоса исчезли. Если бы о возрасте упомянул кто-то другой, Арамис бы вспылил, но Атосу… Атосу всегда позволялось намного больше, чем другим.?—?Подъезжаем,?— сказал Иларио.?Арамис открыл глаза и посмотрел в окно. На горизонте появились очертания Рима.?—?Ну что, Иларио, покажем им, на что еще способен немощный старик??—?Монсеньор, вы же знаете, я за вас…?—?Знаю. Но иногда острый ум приносит больше пользы, чем сила и натиск. Учитесь побеждать умом, а не только безрассудной храбростью.??Это вы что сейчас имели в виду, Арамис???— подозрительно спросили сверху с гасконским акцентом, но Арамис никак не отреагировал, только не удержавшись, улыбнулся.?Иларио посмотрел на него, потом в окно на приближающийся город.?За этим человеком он был готов пойти куда угодно.?***Пока слуги под присмотром Иларио и Марио разбирали немногочисленный багаж, Арамис вошел в уютную гостиную, подошел к камину и налил себе вина.??А у вас тут довольно мило… Вино… итальянское, что ли????Портос, итальянское вино ничуть не хуже французского.???Ага. Только почему-то вас, д’Артаньян, всегда развозило после третьей кружки итальянского пойла.???Ну, я же не наш дорогой Атос, чтобы опустошить целый погреб и вести светские беседы, как ни в чем ни бывало.???А для этого нужна большая практика, мой мальчик…??Удивительно, почему они все трое всегда позволяли Атосу то, что не позволили бы никому другому?—?Вещи разложены, монсеньор. Ваша комната готова. Я распорядился насчет ужина и ванны.?—?Ты занял соседнюю комнату, Иларио??—?Да, монсеньор, как вы и распорядились.??Он что, собрался следить за мальчиком???— буркнули сверху.??Кхм… еще вопрос, кто за кем будет следить…???Д’Артаньян…???Простите, Атос.??—?Я готов поспорить на что угодно, что они уже знают о нашем приезде,?— Арамис посмотрел в окно.?Ласковое летнее солнце заливало небольшой садик во внутреннем дворе дома. Такое солнце способно расслабить любого. Но только не его. Уж Арамис-то прекрасно знал, что как раз под такими яркими лучами чаще всего и совершаются грязные дела и замышляются коварные планы. И вот одному из таких планов он и собирался помешать. Это будет его последней интригой, но оно того стоит.??Атос, вы уверены, что Иларио ничего не угрожает? Еще не поздно отослать его обратно в Мадрид. Я в состоянии справиться сам.???Друг мой, во-первых, он от вас уже никуда не уедет. Во-вторых, насчет ?справиться сам?… это вы погорячились. И, в-третьих… я же вам сказал?— с Иларио все будет в порядке.???Хорошо. Что-то я стал мнительным в последнее время…???Только ли в последнее???— немедленно съязвили сверху. —??Вы всегда даже своей тени не доверяли.???Д’Артаньян, вот погодите, как только я до вас доберусь!??— неожиданно рыкнул Арамис.??Напугал. Да всегда пожалуйста!???Атос, вам не кажется, что когда эти двое встретятся, они разнесут ко всем чертям и рай, и ад????А мы на что, Портос? Справимся с ними как-нибудь. Или поддержим.??На небесах сново довольно хмыкнули. Кто-то еще хотел было что-то возразить, но не рискнул.?Возражать Атосу и Портосу, когда они вместе, себе дороже.?—?Будут ли еще распоряжения, монсеньор??—?Да. Приготовь бумаги, вечером поработаем. И пошли посыльного к Его Преподобию Отцу Беато с прошением об аудиенции.?—?Немедленно займусь этим.?—?Пока это все. Иди.?Иларио вышел. Арамис откинулся в кресле и закрыл глаза. Голоса молчали.?Конечно, он мог бы остаться в Мадриде и спокойно доживать последние дни. И пусть эти интриганы сами разбираются. Он свое уже отыграл… В конце концов, какое ему дело до разборок в Ватикане? Он уже одной ногой в могиле.??Арамис, не скромничайте. Чтобы вы, узнав о планах покушения на Папу, спокойно сидели в стороне????Атос, откуда вы все знаете?!??— глупый вопрос. —??Можете не отвечать.???К тому же, если ваша задумка удастся, Папа сможет достойно вас отблагодарить.???Атос, мне это уже не надо. Я и так достаточно богат, а на том свете количество денег значения не имеет.???Еще как имеет! Я тут проигрался слегка святому Михаилу. Не займете????Портос, вам никогда не говорили, что нехорошо встревать в чужие разговоры!???Подумаешь, какие мы нежные…???Арамис, вы знаете о покушении. Ваши враги знают, что вы знаете. Но ваш долг попытаться помешать этому.???Вы правы, дорогой Атос.???Если у кого-то и получится, то только у вас, друг мой.???Вы всегда слишком хорошо обо мне думали, Атос.???Я всегда думал о вас так, как вы того заслуживали. А что касается денег… Думаю, вы собирались оставить их двум вашим сыновьям?— названному Иларио и… родному. Де Лонгвиль всегда был не слишком проницателен.??Арамис улыбнулся. Он даже не стал спрашивать, откуда Атос знает про Анри.?—?Монсеньор, ванна готова.?Иларио вошел в комнату с полотенцем в руке.?—?Хорошо. Пожалуй, ванна мне, и правда, необходима.?Он поднялся из кресла и медленно пошел за Иларио.??Во дает. Еле передвигается, шельма, а снова бросился мир спасать.???Д’Артаньян…???Все, Атос. Молчу я. Молчу…?