Часть 13. Мэтт (1/1)
Your ivory tower is falling down and we got what we wanted.Мэтту снится, что они не могут выбраться.Сон такой реалистичный, что кричащий на него Тревор выглядит более живым чем, наверняка, выглядит сам Мэтт.Сон такой нереалистичный, что Мэтту не хочется сбежать от этого крика.Тревор надрывается, выкрикивая слова, ни одно из которых не достигает сознания Мэтта. В ярости или отчаянии, или просто в отчаянной ярости он бьет кулаком по стене, и еще раз, и еще, и Мэтт хочет остановить его, но почему-то не может сдвинуться с места.Мэтту снится, что их побег превратился в побег от побега.Тревор проходит мимо него, ударяя в плечо так сильно, что Мэтт почти чувствует этот удар на самом деле, и скрывается за поворотом. Мэтт не знает, почему идет следом. Коридор перед его глазами расплывается так сильно, что он пару раз падает, обдирая ладони об устилающий пол строительный мусор.Он находит брата в небольшой комнате, стены которой закрывают серые тенты. Тревор снова смотрит на него, но на этот раз молчит, словно ему надоели попытки достучаться до Мэтта. Ветер дергает край тента, и Мэтт видит широкий оконный проем, сквозь который проглядывает низкое грозовое небо. Тучи стремительно сгущаются, наползая на здание.—?Теперь ты доволен? —?неожиданно четко доносится до него.Мэтт резко разворачивается и смотрит на брата. Тревор выглядит иначе, чем в их последнюю встречу, и Мэтт около минуты не может понять, в чем дело, а потом внезапно осознает, что он просто выглядит моложе. По спине Мэтта ползут мурашки. Возможно, именно так его брат выглядел незадолго до того, как скатился в пропасть мрака.—?Чем? —?Мэтт хочет крикнуть, но лишь шепчет едва слышно, однако его слова достигают ушей брата.Тот усмехается.—?Разве не этого ты хотел??Я не понимаю?,?— хочет сказать Мэтт, но голос изменяет ему. Может быть, он тоже чувствует фальшь, вот-вот готовую сорваться с языка его хозяина, и не собирается позволить этому случиться.Мэтт сглатывает. Его взгляд падает на запястье брата, и к горлу подступает ком, когда он видит очертания знакомой, еще не сведенной татуировки. Медленно, очень медленно он смотрит на собственные руки и видит все те же острые углы.Кажется, моложе в его сне не только Тревор.—?Теперь ты доволен? —?с горечью повторяет тот. Он неожиданно сильно толкает брата в сторону окна и рывком отдергивает тент, щурясь и вглядываясь куда-то в сторону низкого неба.Мэтт смотрит тоже, и из его горла вырывается потрясенный возглас. То, что он сначала принял за тучи?— на самом деле огромный рой насекомых, стремительно приближающихся к зданию.—?Цикады,?— с насмешкой говорит Тревор. —?Символ бессмертия.Мэтт отшатывается назад, но насекомые не пытаются приблизиться к ним?— вместо этого они врезаются в башню десятками этажей ниже, и здание сильно вздрагивает. По стене пробегает трещина.—?Нужно уходить отсюда,?— Мэтт смотрит на брата и внезапно осознает, что за спиной того нет крыльев.—?Это тебе нужно уходить, Мэтти,?— тянет Тревор. —?Я, в отличие от тебя, мертв.—?Ты не мертв,?— слова вырываются у него раньше, чем он успевает их обдумать, и Мэтт задыхается, когда понимает, что именно сказал. В глазах Тревора вспыхивает подобие жалости, смешанной с презрением, и он не отвечает.В приступе отчаяния Мэтт хватает его за руку, переворачивает внутренней стороной ладони вверх и смотрит, смотрит на знакомую до последнего росчерка татуировку. Мгновение?— и чернильные линии начинают стремительно выцветать. Тревор выдергивает запястье. Мэтт смотрит на него и видит то же, что видел всегда?— отстраненный взгляд, чужое, незнакомое лицо, равнодушную улыбку. Это задевает его, черт знает почему задевает именно сейчас.—?Твоя башня из слоновой кости падает,?— медленно, желая выбить у брата хоть какие-то эмоции, говорит он. —?Ты получишь по заслугам, Тревор.Тревор смеется, глядя на него.—?Уж ты-то об этом позаботишься, да?Пол снова вздрагивает под ногами, и Мэтт чувствует: еще пара минут, и здание рухнет. Он должен уходить. Он должен уходить и оставить Тревора здесь, потому что он сам, в отличие от него, жив. Он должен подойти к окну и использовать крылья, чтобы скрыться, но вместо этого Мэтт устремляется к коридору.Он добирается лишь до середины, когда его бросает на стену, от резкого удара в голове шумит и перед глазами все прыгает. Или, может, дело в том, что здание наконец падает. Медленно Мэтт опускается на колени и смотрит на брата. Тот снова кричит на него, и на этот раз слова тонут в окружающем их грохоте. Тревор замолкает, когда понимает это. Его губы шевелятся, и Мэтт неожиданно ясно разбирает: ?Ты меня не слышишь?. Потолок рушится, и Мэтт закрывает глаза.?Ты меня не слышишь,?— эхом отдается в его ушах, перекрывая грохот падающего здания. —?Ты меня не слышишь?.Он никогда его не слышал.Мэтт проснулся от собственного крика.Часто дыша, он уставился в темноту, и горло сжалось от ужаса так, что с его губ больше не слетело ни звука.В кресле у окна сидел Тревор.