Глава 14 (1/1)

— Не нужно быть великим, чтобы творить великие дела. — Джи Мон, прислонившись к деревянной балке, протянул руку вперед, под дождь. Ливень не прекращался третий час — природа решила отдать то, что задерживала более четырех месяцев. — Говорят, понимание этого приходит с определенным опытом. Но у тебя он есть, Чже И, так ведь?Он впервые назвал ее реальными именем, Чже И удивленно развернулась к нему.— Что вы знаете? — спросила она, напомнив себе, что с Джи Моном удивляться чему-то в принципе не стоит — казалось, он знал куда больше, чем говорил. Даже больше, чем ему сообщали звезды.— Я знаю, что ты умерла, — ответил он просто и пожал плечами. — В королевской купальне. Служанка по имени Сук Мён решила свести счеты с жизнью. Не спрашиваю, какой была причина — ты не скажешь. Потому что умерев, ты ожила, но ожила совсем не той собой, какой тебя все знали. — Он хитро сощурил глаза и снова отвернулся. — Говорят, когда я был маленьким, то тоже умер и вернулся к жизни. Вернулся не тем собой, кем прежде был. Иногда… — он поднял глаза в небо, — иногда мне снятся большие железные птицы, которые рассекают небосвод. Мне снятся сверкающие подобно драгоценным камнями башни, уходящие в небеса. Железные колесницы, передвигающиеся без помощи лошадей… И иногда я знаю то, что произойдет еще прежде, чем к тому появятся предпосылки. Я вижу многие события так, будто однажды это уже произошло. И знаю, что ты видишь мир таким же.Чже И слушала, затаив дыхание, и не могла поверить. Неужели астроном тоже пересек время? Неужели прибыл из того же мира, что и она? И что именно он знал?— Я был еще ребенком, — предупредил ее расспросы Джи Мон. — Я мало что помню. Но ты… Ты являешь собой куда больше, чем кажется изначально. Верю, у тебя впереди яркое будущее. И твой свет коснется всех, кто рядом.Чже И не успела ответить. Из-за стены дождя выплыла белоснежная фигура Ван Со, Джи Мон прочистил горло.— Звезды не лгут, — заговорил Со, становясь под навес рядом с ними. — Я даже согласен сегодня это признать.Расположение духа у него было самое хорошее. Только что он говорил с королем и, по всей видимости, результат беседы удовлетворил его.— Ты ведь знал, что так будет, да? Нарочно все подстроил, плут? — Ван Со обернулся к Джи Мону, тот елейно улыбнулся.— Не понимаю, о чем вы, Ваше Высочество, — невозмутимо ответил астроном.?Не понимает он, — усмехнулась Чже И. — Как же?.Со Джи Мону явно не поверил, но снисходительно махнул рукой, отпуская — выпытывать до победного конца он не собирался.Астроном ушел, оставив после себя лишь чувство неловкости — после ритуала Чже И и Со оставались наедине впервые.— Вам лучше без маски, — заговорила она, потому как Ван Со делать этого, по всей видимости, не собирался — стоял, подставив ладонь под дождь, и лишь мечтательно улыбался. — Когда у вас открытое лицо, лучше видно глаза. У вас красивые глаза.В эти глаза — такие вот глаза Сан Пиля — Чже И влюбилась однажды. Теперь Со еще больше походил на него, и, глядя на принца, она все сильнее скучала по своему беззаконному адвокату.— Отец сказал мне, что я должен научиться принимать себя. Сам он принял меня и сказал, что в любой ситуации поддержит.Ван Со никогда не называл короля отцом, по крайней мере, не при Чже И, и эти слова согрели сердце.— Уверена, братья также окажут вам поддержку, — твердо проговорила она. Со кивнул.— Не все, но Ук и Бэк А уже подтвердили, что они на моей стороне. — И Му.— Наследный принц? — Чже И оживилась. — Как он? Болезнь отпустила его?После того случая, когда Ван Со попросил ее не упоминать Ван Му в разговорах, она тщательно следовала этому указанию, но не спросить о состоянии принца, когда Со сам заговорил о нем, Чже И не могла.В этот раз Со ответил. Вероятно, ее верность ему прошла очередную проверку, так как он заговорил так откровенно, как никогда прежде.— У Му неизведанная хворь, — ответил он, тяжело вздохнув. — Она поражает кожу с каждым днем все сильнее. Кровавые язвы, непроходящая боль. Лекари бессильны, травы наложницы О не помогают.— Кожная болезнь? — Чже И не была сильна в этом вопросе и испытала сожаление, что не в силах помочь. При ином заболевании тело должно быть чистым и сухим, другое требует непрерывного увлажнения — она не могла советовать пальцем в небо. — И что — нет никакой надежды? Нельзя вызвать лекаря из Ки… — Чже И запнулась. Как называли Китай во времена Корё? Империя Цинь? Или это было в эпоху Чосона? Чже И подавила желание хлопнуть себя по лбу. И почему она ловила ворон на уроках истории?! — Из Поднебесной, — ляпнула она первое, что пришло в голову. Уж это название Ван Со точно знакомо.— Поднебесной? — переспросил он и рассмеялся. — Ты точно из будущего прибыла? Впрочем, по крайней мере, я понял, о чем ты.Со замолчал, снова обернувшись к дождю, долго думал.— К нам едет лекарь из мест куда более отдаленных, — ответил наконец он. — Вся надежда на его методы. Если Му не будет справляться с задачами кронпринца, этот титул перейдет к Ё, а я не могу позволить, чтобы Корё правил он. Нас ждет трудное время, Чже И. Но мы должны справиться. Пообещай мне, что не убоишься трудностей.Чже И качнула головой. Сан Пиль уже однажды пророчил им тяжелые времена, но вместе они выстояли. Против продажных судей или жестоких принцев — была ли какая-то разница?— Вы сделали шаг к большим переменам. — Чже И тронула Со за плечо, развернула лицом к себе. — Вы справились с одной из самых трудных задач своей жизни… — Проскользив пальцами по шраму, она опустила ладонь ему на грудь, ощутила биение сердца. Слегка сбитое, неровное. Со нервничал. — Простите. — Чже И одернула руку — Со обещал ей дружбу, но она знала о другой природе его чувств — как знать, может подобные прикосновения он воспринимал, как ложную надежду? Ее Чже И не хотела давать.— Простить за что? — не понял Со. — Ты не сказала ничего дурного. И ты права: за один день моя жизнь очень сильно изменилась. Не в последнюю очередь благодаря тебе. — Он протянул ладонь, и Чже И, поколебавшись, вложила в нее свою. — Адвокат Ха, как ты смотришь на то, чтобы прогуляться под дождем? Он теплый.Чже И кивнула. Будь он даже трижды холодным, она согласилась бы, не раздумывая. Потому что это предлагал Со, а ему она доверяла.***Вся последующая неделя прошла в приятных заботах: сперва свадьба принца Ына и Пак Сун Док, затем бракосочетание Ван Ука и Хэ Су — даже наследный принц, хоть по нему было видно, что болезнь не отступила, присутствовал при этих событиях.Чже И всюду сопровождала Ван Со. Если Ван Ё или Ён Хва и точили на нее зуб, попыток поквитаться они не предпринимали. Это напрягало. Правило: ?Предупрежден — вооружен? против членов королевской семьи не действовало, и пусть Чже И все лучше владела мечом, пустить его в ход против Ё или его сестры она бы все равно не смогла.Осознала тщетность своих тренировок она тогда, когда Ван Чжон желал принцу Уку и его супруге долгих лет жизни. Самый младший принц старался подбирать слова, но фраза все никак не желала складываться. В своих пожеланиях старшие братья использовали строки из стихотворений, но Чжон мог лишь открывать и закрывать рот — слова не шли.Принц Ук уже собирался принять поздравления в этом виде, но Ван Ё перебил его и потребовал, чтобы младший брат закончил.— В этом нет необходимости, — возразил Ук. — Чжон был искренним в своих словах — разве это не главное?— Чжон был слаб в своих словах, — усмехнулся Ё. — И разочаровал нас с матушкой.Королева Ю, сидящая по праву руку от короля Тхэджо, недовольно качнула головой. Однако Ван Ё словно бы не замечал ее неодобрения. Единокровный брат — этим днем он был строг к Чжону как никто другой. Смелый боец, тот выглядел уязвимым и растерянным.?Если принц Чжон бессилен перед собственным братом, на что же рассчитывала я??Чже И беспомощно оглянулась на Со, тот как раз в этот момент собрался вмешаться. Сыновья одной матери, они могли решить вопрос только втроем.Ван Со не начал разжигать спор, не стал портить праздник ненужной сварой. Он приблизился к столу молодых супругов и, склонив голову в поклоне, прочитал:?Моя любовь — как острая стрела.Чтобы сразить мишень, всю ночь в засаде поджидала,Преграды преодолевала,Ожесточенный бой вела?.*Развернувшись к Ван Ё, Со хлопнул Чжона по плечу.— Я был голосом нашего брата, — сказал он. — Теперь его пожелания достаточно полные?Ван Ё хотел поспорить, но король взмахнул рукой.— Ё, хватит упорствовать. Стихотворение в духе Чжона. Думаю, Ук примет его.Празднование возобновилось, конфликт был исчерпан.Чже И подавала вино, помогала Чхэ Рён обслуживать молодоженов, с удовлетворением отмечала, как горят глаза госпожи Хэ и как не сходит улыбка с губ принца Ука, и не могла не радоваться за них. Эти двое были добры к ней, к обычной служанке, теперь они обретали счастье, которого оба заслужили.Король Тхэджо был в хорошем расположении духа: принц Му выглядел чуть здоровее, чем прежде, сад опять зазеленел и расцвел, птицы, молчавшие долгие месяцы, наконец снова пели. Преисполненный светлых чувств, король пожелал наградить Со за возвращенное в страну благоденствие.— Я хотел одарить тебя землей, на которой ты воздвиг бы дом и которую мог бы возделывать, — сказал он. — Но, быть может, у тебя есть какие-то другие пожелания?Со казался застигнутым врасплох подобным вопросом. Он явно не ожидал отцовской милости, так что Му пришлось хлопнуть его по плечу, чтобы взбодрить.— Мне не нужна земля и дом, Ваше Величество, — ответил Ван Со, спохватившись, что затянул с ответом. — Благодарю за вашу милость, но я предпочту остаться подле брата и служить ему. А насчет пожелания… — он запнулся. — Есть у меня одно…— Ну что ж, говори, — позволил король. — Чего ты хочешь?Со оглянулся на Чже И. Было в его взгляде что-то странное. Невиданная прежде решимость.— Отдайте Сук Мён в обучение генералу Паку, — выпалил он. — Она способная, ее тренировала сама Пак Сун Док, и защищать она сумеет не хуже, чем подавать вино.— Прошу, Ваше Величество, — присоединилась к прошению Сун Док, на что Ын, сидящий рядом, недовольно фыркнул — отношения у супругов не ладились. — Из этой девочки сможет выйти достойная замена мне.Чже И, не ожидавшая стать предметом споров, неловко замерла с чайником в руке. Взгляды собравшихся были направлены на нее, а со стороны Ё и Ён Хва ощутилось столько ненависти, что Чже И не сомневалась: уж теперь они ей спуску не дадут. Конечно, если король Тхэджо не удовлетворит прошение Ван Со. Если же он позволит ей перейти в учение к генералу Паку, никто из королевской семьи более не сможет ее достать.— Тебя рекомендовали два лучших мечника Корё, — заговорил король. — Я удивлен, но у меня нет причин не доверять их суждениям. Отныне, Сук Мён, я снимаю тебя с должности служанки и перевожу под командование генерала Пака.Лицо Ван Чжона радостно засияло. Он давно мечтал о чем-то подобном. Теперь они могли тренироваться вместе, не таясь. Отныне Чже И была свободна, как никогда ранее. Однако с этого дня официальных причин видеться с Ван Со у нее становилось куда меньше, а потому она даже не знала, радоваться ей или сожалеть.***Перевод на другую должность вызвал некоторые трудности. Единственной женщиной в королевской армии до сих пор была лишь Пак Сун Док, выращенная отцом-военным. Ее воспринимали, как дополнение к нему, не более, поэтому никогда ни у кого не возникало причин давать ее должности какое-то название. Чже И же необходимо было прикрепить к какому-то конкретному званию. После долгих раздумий, решено было именовать ее солдатом и поселить в отдельном доме на территории казарм. Как единственной девушке, ей запрещалось принимать участие во всех ?мужских? мероприятиях, включая даже прием пищи вместе с сослуживцами.Однако проблемой это не стало. Незадолго до завтрака у дверей ее домика неизменно возникал принц Чжон с корзинкой, и они делили трапезу на крыльце. В обед к ним часто присоединялся Ван Со, а ужинала Чже И в астрономической башне — в конце дня солдатам давалось личное время, которым она беззастенчиво пользовалась.Несколько раз во время таких вот вечерних визитов мимо башни ?случайно? проходил Ё. На его лице отчетливо отображалось презрение, но он не смел ничего говорить — люди генерала Пака были вне его досягаемости.— Я очень ценю то, что вы сделали для меня, — сказала Чже И в один из вечеров, когда они с Ван Со сидели на крыльце и пили жасминовый чай. — Сожалею лишь, что вижу вас куда реже.— Реже? — удивился Со. — Солдат Ха Чже И, ты находишься в компании принца возмутительно часто. Делишь с ним трапезу. И тебе мало?! — Возмущение его было притворным, и в следующий миг теплая улыбка скользнула на лицо. — Будь моя воля, я никогда бы не отпускал тебя от себя, но это был единственный способ защитить тебя. Я не забыл ту ночь. Не забыл осколки фарфора в твоей ладони, не забыл кровавый след от стрелы на твоем плече. Я не забыл, как ты шла со мной к храмовой площади. Каждое пятно на твоем ханбоке — не забыл. Но теперь это все в прошлом. Теперь никто и ничто не заденет тебя.Чже И поверила. Поверила словам. Поверила голосу и прикосновениям, когда Ван Со, отставив чашу на ступеньку, придвинулся ближе и обнял ее за плечи. Поверила тихой безмятежной ночи.Никто и ничто. Никогда. Пока Со рядом, он не допустит этого.***Жаркое лето подошло к концу неожиданно быстро, и Чже И с удивлением обнаружила, что прошел уже почти год с тех пор, как судьба занесла ее в Корё. А это значило, что близилась годовщина возвращения принца Со из Шинчжу.— Мы должны подготовить для него какой-то подарок! — решительно заявила она во время очередной тренировки с Ван Чжоном.— Подарок? — удивленно переспросил он. — У тебя есть определенные мысли?У Чже И мысли были, и она посвятила в них сперва Чжона, а после Сун Док и Бэк А. Каждый из них реагировал одинаково — сперва удивлялся, потом обещал помочь с необходимыми приготовлениями. План был такой: заманить Со на прежнее место их тренировки, где предварительно подготовить праздничный пикник (кажется, ненароком Чже И ввела это слово в обиход лет на семьсот раньше положенного). Идея была одобрена, наложница О, против воли взятая в подельники, обеспечила их необходимыми продуктами, Сун Док пообещала уговорить Ына присоединиться, Бэк А взялся привести Ван Ука — празднование обещало стать грандиозным.Со решено было привести под благовидным предлогом — на закате, как водилось прежде, Чже И показалась на пороге астрономической башни. Ей предстояло попросить его потренироваться с ней немного, но не успела она и рта раскрыть, как Ван Со предложил ровно то же самое.Он даже подготовил два меча, и теперь демонстрировал их Чже И.— Мастер передал мне их только сегодня, — сообщил Со, стукнув рукоятью по ладони. — Хотел поглядеть на них в действии.Так они и оказались на берегу реки, где за зелеными насаждениями укрылись все участники предстоящего действа. Со шел чуть впереди, Чже И, оглядываясь по сторонам, поспевала. Она пыталась угадать, где именно ожидают ее сообщники, но вокруг было слишком тихо, словно они действительно оказались на берегу лишь один на один.И тут заиграла музыка.Бэк А. Со не казался удивленным. Наоборот, короткая усмешка показалась уверенной и довольной.— Посмотрим? — предложил он, сопроводив свой вопрос взмахом руки.Зелень все еще отделяла их от остальных, но каждый шаг приближал момент истины. Чже И предчувствовала удивление Ван Со. Сейчас. Еще немного.Удивление настигло их обоих одновременно. Запланированный пикник приобрел несколько иной размах: подготовленные блюда действительно были здесь, выставленные на расстеленом на земле покрывале. Но также было то, чего Чже И не планировала: несколько расставленных полукругом низких столиков с яствами куда более разнообразными и изысканными, чем финансы Чже И могли позволить. А еще здесь были люди, которых Чже И не посмела позвать сама: Чхве Джи Мон, госпожа Хэ, Чхэ Рён…Бэк А прекратил играть, отложил лютню.— Это было забавно, — он поднялся с покрывала, подошел ближе. — Сперва вы, брат, пришли с просьбой помочь вам организовать праздник для Сук Мён, через час пришла ты, Сук Мён, ровно с той же просьбой — устроить… Как его… Пикник для моего брата.— Нам было непросто удовлетворить оба этих желания, сохранив подготовку в тайне от вас, — добавил Чжон с усмешкой.— Праздник… — Чже И пыталась осознать происходящее.— Для меня? — в свою очередь смутился Со.— В честь чего? — прозвучало одновременно с двух сторон. Хэ Су рассмеялась.— Так они устроили сюрприз друг для друга? — удивился Ын — его, по всей видимости, в происходящее не посвятили.— Ровно год, как ты с нами, Чже И, — заговорил Со.— Ровно год, как вы вернулись из Шинчжу, — проговорила она.Далее следовали неловкие поздравления, тихие смешки и вечер, наполненный музыкой, шутками и дружеским теплом. Даже Чхэ Рён, обыкновенную служанку, в этот день принимали, как равную.Ын и Чжон устроили шуточную потасовку, Ван Ук перехватил у Бэк А лютню.Чже И наблюдала за всем со стороны. Она успела пообщаться с каждым, а теперь просто сидела, наслаждалась происходящим. У ее отца была своя студия, и он научил ее фотографировать еще в детстве. Сейчас Чже И больше всего сожалела, что не может сделать этого: сохранить момент. Момент, когда близкие рядом. Когда все хорошо и спокойно. Тревога в ее сердце неприятно нашептывала: однажды это кончится. Корё было милостиво к ней уж слишком долго — продолжаться вечно это не сможет.— Признаться, я надеялся, что этим вечером ты будешь улыбаться. — Со подошел к ней и опустился на покрывало рядом. — Что-то не так?Чже И качнула головой. Как она могла объяснить, что в такой момент ее занимают необоснованные тревоги? Стоило ли портить Ван Со настроение?— Я хотел подарить тебе что-то, — рассказал он и засмеялся. — Перебрал множество вариантов, спросил мнение братьев. Ын предложил рогатку. Сказал, это самая незаменимая вещь в Корё. — Он снова рассмеялся, взглянув на брата, который сейчас лежал на земле, придавленный Ван Чжоном. — Бэк А настаивал, что лучший подарок — это твой портрет. Ук предложил подарить тебе стихи. А Чжон… — Со протянул ей один из принесенных сегодня мечей. — Ты ведь теперь почти воин, а воину нужен хороший меч. Он легкий, сталь прочная. Этот вариант мне понравился больше прочих.— Мне? — удивилась Чже И, принимая меч из его рук. Со не солгал: он действительно оказался легче тех, какими ей приходилось биться прежде. Рукоять украшало изображение полной луны, на рукояти второго меча Чже И заметила тот же знак. — Парные?Со кивнул.— Да, для тебя и для меня. Чтобы даже если мы будем далеко друг от друга, ты не забывала меня.— Я и так… — Чже И затихла. Со ведь знал это и без слов. И испытывал те же чувства. Хотя… Нет, все же их чувства носили совершенно разный характер. — Я всегда буду помнить вас и скучать, — сказала Чже И, надеясь, что Ван Со поймет ее правильно. — Спасибо за меч, он удобный.— Рассчитываю на то, что испробуешь его в действии завтра, — предупредил Со. — Приду в казармы после завтрака.Договорить они не успели: Ын с воплем пробежал мимо, а следом за ним — Чжон и Сун Док. Бэк А взялся за кисть.— Мы просто обязаны запомнить этот момент, — сказал он, разворачивая светильник так, чтобы лучше освещать бумагу. — Давно не было так спокойно.— Судя по расположению звезд, — невесело откликнулся Джи Мон, — это ненадолго.— Ненадолго, — повторила Чже И тихо. Она и без звезд это знала.— Не бойся, — Со пихнул ее плечом. — Пока ты со мной, а я с тобой, все будет хорошо.Кисть Бэк А выводила узор. Фотография, которую Чже И не могла сделать, умело заменялась мазками кисти. Звезды сияли так же, как и всегда — что Джи Мон смог увидеть?Они с Со сидели, прислонившись друг к другу плечами, парные мечи лежали на коленях.?Ненадолго?. Чже И закрыла глаза. Неожиданная даже для нее самой слезинка скатилась по щеке. Заметил ли Со? Едва ли: он смотрел на звезды. О чем он думал? О том же, о чем и она? Узнать этого она не могла — Ван Со молчал.