8. (1/1)
В назначенный день было пасмурно и уныло, но я утешал себя мыслью, что всякая погода хороша.– Итиро, одевайся теплее, сегодня ветрено, – волновалась бабуля, наблюдая за тем, как мы собираемся. – И ты, Зеро, тоже. Тебе нужно беречь здоровье.Мы вышли из дома и направились к автобусной остановке. Итиро, пыхтя от волнения, тащил пакет со змеем.– В толстой куртке запускать змея неудобно, – печально сообщил он. – Вот весной – другое дело! А лучше летом. Скорей бы лето, правда, Зеро?Я недовольно вздрогнул. Летом я, скорее всего, уже буду мёртв. Весна – сплошная агония. Если учёные не найдут какой-нибудь средство, чтобы замедлить разрушение организма…– Не торопи события, Ити, – сказал я как можно непринуждённее. – Каждое время года прекрасно по-своему. Мудрость состоит в том, чтобы зимой радоваться зиме, а летом – лету. Сумеешь научиться этому, Итиро?– Я попробую, – ответил мальчик серьёзно и задумался, переваривая полученную информацию.Я стоял на остановке, сунув руки в карманы и стараясь выбросить из головы всё плохое. Сегодня важный день, мне нельзя отвлекаться на личные проблемы.– Укай Зеро! – чья-то рука легла на моё плечо. Я обернулся, и внутри всё оборвалось. Это был Охаяси – угрюмый, злой и лишний, как никогда.– Я гляжу, ты неплохо себя чувствуешь, – Охаяси мрачно усмехнулся. – Денежек у тебя куры не клюют, почему бы и не выглядеть, как здоровый. А может, ты уже вылечился, а? Кто гарантирует, что в лаборатории мне не врут? Может, антидот уже готов, но кто я такой, чтоб на меня его тратить?– Охаяси, замолчи. – Я покосился на стоящего рядом растерянного Итиро. – Тебе не врут, и у меня всё не лучше, чем у тебя. Если нужно непременно поговорить со мной на эту тему – давай назначим встречу. Я могу дать свой номер телефона. Только, пожалуйста, не надо об этом сейчас.– А, не хочешь говорить при мальчике? – Охаяси многозначительно хмыкнул. – А сынок у тебя ничего, большой уже для такого юного папочки, как ты!– Это мой младший брат. – Я почувствовал, как к лицу приливает кровь.Не знаю, чем бы всё это кончилось, но тут подошёл наш автобус. Ити робко потянул меня за рукав, и я ринулся в салон, как в спасительную гавань.– Мы с тобой ещё увидимся! – напутствовал меня Охаяси. – Уж ТАМ – точно увидимся. И довольно скоро.В автобусе было одно свободное место.– Садись, – велел я Итиро.Мальчик непонимающе на меня уставился.– Но ведь я всегда езжу у тебя на коленях, – сказал он.Чувствуя, что весь дрожу, я попытался быстро придумать какую-нибудь правдоподобную отговорку. Нельзя, чтобы Итиро почувствовал, что со мной творится!К счастью, умение быстро соображать на этот раз меня не подвело.– Тебе нужно беречь воздушного змея, чтобы он не сломался, – нашёлся я, взглянув на пакет в руках братишки. – Если ты сядешь мне на колени, то пакет будет мешать другим пассажирам. К тому же, его могут случайно повредить. Лучше садись на стул и прижми змея к себе, а я постою рядом.За те пятнадцать минут, что мы ехали, я успел немного прийти в себя и переосмыслить ситуацию. Ничего страшного не произошло. Охаяси ни словом не обмолвился о том, что я умираю. Туманные разговоры о болезни, странные намёки… Надеюсь, что Итиро ровным счётом ничего не понял.Друзья уже ждали нас в установленном месте: Кэцуо, Кэдзуо и Минору.– О, а вот и Зеро со своим юным братом! – весело приветствовали нас они. – Змея взяли? К соревнованиям готовы? Акира задерживается. Сейчас он подъедет, и пойдём на ?Змеиное поле?.?Змеиным полем? мы с ребятами называли широкий пустырь на возвышении. Там почти не было деревьев и постоянно дул ветер. Лучшее место для запуска воздушных змеев найти было трудно.– Итиро, знакомься, это мои друзья, – сказал я, приобняв мальчика. – Их зовут Кэцуо, Кэдзуо и Минору. Они хорошие и всегда мне помогают. Ребята, это Итиро, мой самый лучший на свете брат.Итиро несмело пожал протянутые ему Кэцуо и Кэдзуо руки, кивнул Минору в ответ на его кивок. Я ободряюще похлопал мальчика по плечу.Через минуту из подошедшего автобуса выпрыгнул Акира. В руках у него болтался пакет со змеем.– Простите, задержался. – Акира помахал ребятам, тревожно посмотрел на меня.?Как ты?? – говорил его взгляд.Я подмигнул: ?Всё отлично?.– Итиро, это Акира. Акира, это мой брат Итиро.Акира пожал маленькую ручку мальчика, и мы впятером отправились на ?Змеиное поле?.На краю поля мы разложили на земле своих змеев и принялись их собирать.– Я помню, как ты меня учил! – полушёпотом сообщил счастливый Итиро, и вдруг его глаза начали наполняться слезами:– Ой… У змея хвост оторвался!Мне было больно видеть перекосившееся лицо братишки, но это была часть плана, и я должен был играть свою роль. К счастью, роль была исключительно положительная.– Давай я спрошу у друзей, нет ли у них чего-нибудь, чем прикрепить хвост! – воскликнул я и бросился к Кэцуо, с которым договорился заранее.– Ой, Зеро, я буду рад помочь, но даже и не знаю, есть ли у меня что-нибудь подобное, – сказал Кэцуо так, чтобы его слышал Итиро, и принялся шарить по карманам.– Где же она… – Пробормотал он, бледнея. – Ведь была булавка… Куда она подевалась?– У меня есть. – Подошедший Кэдзуо извлёк откуда-то булавку и продемонстрировал нам.– Я знал, что ты свою потеряешь, – шепнул он почти-тёзке. Тот смущённо потупился.– Друзья помогли мне и одолжили булавку. С её помощью мы можем приделать хвост на место. – Я опустился на колени рядом с Итиро, и в четыре руки мы прикрепили змею хвост, а потом проверили, хорошо ли стоят распорки.– Наш готов! – объявил я радостно, обращаясь к друзьям. – А как у вас дела?– И мой готов, – отозвался Кэдзуо.– А у меня проблема, – подал голос Акира. – Змей не собирается! Зеро, ты не пособишь?– Итиро, пойдём посмотрим, что там случилось у Акиры, – предложил я.Итиро, сжимая нашего отремонтированного змея, засеменил следом за мной к Акире.– Кажется, здесь распорки перекосились, – заключил я после осмотра. – Ити, ты не мог бы их поправить? Я знаю, ты сумеешь.Итиро, не поднимая глаз, подкрутил лёгкие бамбуковые палочки и тихо сказал:– Готово.– Большое спасибо тебе, Ити! – Акира схватил своего змея. – Ну что, давайте уже запускать? Чур, лески не путать. Чей змей налетит на другого – тот проиграл.Ветер легко подхватил четырёх змеев, и они взмыли в небо. Мы с Итиро заранее договорились, что будем держать нашего змея попеременно, и первой была моя очередь.Когда понимаешь, что жить тебе осталось совсем недолго, каждое мгновение кажется ещё более ярким и неповторимым. Воздушные змеи парили над моей головой, лёгким было свежо от холодного декабрьского воздуха. В одной руке я сжимал катушку, к которой крепился змей, во второй ощущал тёплую ладошку Итиро. Булавка для хвоста немного утяжеляла нашего змея, но он всё равно взлетел так же высоко, как другие.– Ити, подержи, пожалуйста, катушку, – попросил я, чувствуя, что у меня начинает кружиться голова.Итиро с готовностью принял управление змеем на себя, а я прикрыл глаза и немного постоял, чувствуя лишь пронзительно-свежий воздух и странный шум в голове.Я думал, что шум скоро пройдёт, однако чем больше он усиливался, тем страшнее мне становилось. Я чувствовал, что на меня надвигается что-то жуткое. И это именно сейчас, когда я устроил для Итиро соревнования змеев, чтобы показать ему, что такое дружба!Я тронул Акиру за плечо. Тот обернулся.– Мне плохо, – прошептал я так тихо, чтобы услышал только он. – Если потеряю сознание – никому не говори, ЧТО со мной. Скажи, что я просто устал и причин для паники нет.Акира вздрогнул, схватил меня за руки.– Зеро! Ты… Ты же не…Собрав остатки сил, я сунул руку в карман и достал мятую бумажку.– Здесь телефон больницы, а ещё адрес Итиро. Отвези его домой и скажи, что всё будет хорошо.Перед глазами поплыли круги, ноги стали ватными. Я сел на пакет от змея, подтянув колени к груди и положив на них пылающий лоб.– Вызывай скорую, Акира. Мне очень стыдно, что я испортил нашу прогулку.