tangina mahal kita gago (1/1)
Майкл знает тагалог на уровне conyo, в лучшем случае. Он без проблем понимает тагальский язык на слух, но не рассчитывайте, что парень сумеет связать хотя бы предложение, не прибегая к таглишу, который наверняка заставит его маму поморщиться. Мэлл говорит на этом языке только дома, с семьей, так что у него совершенно нет практики в этом деле, но что Майкл и делает на тагальском хорошо, так это отменно матерится.— Tangina! — выкрикивает мальчик, перекрывая победные возгласы Джереми. Надпись К. О. почти насмешливо вспыхивает на экране. — Поверить не могу. Все эти годы нашей дружбы, и ты без раздумий убиваешь меня при первой возможности?— Чувак, ты бы сделал тоже самое, так что, типа, смирись. Я выиграл. — усмехается Джереми, откидываясь на спинку кресла, в то время, как Майкл встаёт и роется в поисках какого-нибудь отвратительно сладкого снека.— Пф-ф, да-да, конечно. Наслаждайся этим, пока можешь, Джер, потому что я не позволю тебе выиграть следующий раунд.— Что ты там сказал? Ничего не слышу, тебя перебивает какой-то обиженный неудачник, скажи погромче.Майкл кидает в голову Джереми арахисовые печеньки, промазывая. Джер улыбается, показывая ему язык.— Эй, ты ведь что-то сказал только что, да? Что это означало? — спрашивает мальчик, поднимая печенья и передавая снэк Майклу. Настоящая дружба — это сдача снаряда, которым в тебя только что забросили, потому что ты знаешь, что твой друг определенно точно все ещё хочет его съесть.— Э-э-э. А что я конкретно сказал?— Ну, типа, сразу после того, как ты проиграл.— Ох, ?tangina?? — Джереми кивает в ответ. — Самое обычное тагальское ругательство. Ты ведь это уже знаешь.— Да, но, типа, мне интересно, что это значит. Никогда не повредит иметь ещё несколько ругательств в моём словаре, понимаешь? — говорит он Майклу, уже полностью поворачиваясь к нему. До смешного серьёзно, он с большим интересом выдаёт, — Может поучишь меня чему-нибудь? Было бы клёво знать всякие проклятия на другом языке.— Окей, окей. Это, эээ. Tangina происходит от putang ina, которое, эм, является сокращенной формой puta ang ina, что буквально переводится как, ээ, ?твоя мать шлюха?. Но сейчас это просто повсеместное ругательство.— Хорошо, понятно, и в каких случаях его использовать?— Э-э, оно довольно универсально? Типа, я думаю, его можно использовать так же, как и ?нахуй?. Нахуй это. Нахуй то. Нахуй. Tangina mo, если ты хочешь использовать это на ком-то конкретном, например, нахуй тебя. — Майкл смеется под невероятно сосредоточенным взглядом Джера. — Попробуй сказать. Tangina.— Тахнг-иих-на. — говорит Джереми. Майкл очень сильно старается удержаться, правда, но услышав это, он снова заливается смехом. — Что? Ой, да заткнись! Я сказал это абсолютно так же, как сказал ты!— Нет, чёрт возьми, нет, ты сказал это совершенно не так, о Боже. — Майкл глубоко вздыхает, пытаясь успокоиться. Джереми на него дуется, господи. Этот парень. — Попробуй ещё раз, но, типа. То, что ты делал со своими гласными? Лучше так не делать.— И что это вообще должно значить?— Просто попробуй ещё раз. Tangina.— Тахх- ...Да ты уже улыбаешься, придурок. — Хир хватает печенья, которые Майкл, очевидно, держал всё это время, и кидается в мальчика. — Тахнг-иих-на!— О господи, о Боже, — хрипит Майкл, давясь смехом. Где-то там, на другом конце города, у его мамы наверняка головная боль ниоткуда, верно? Ну и кто conyo теперь, мам? — Ну, ты по крайней мере подавил свою агрессию, чувак. Давай, в последний раз, я тебе помогу, правда.— Да ты просто опять засмеёшься, — обиженно закатывает глаза парень.— Клянусь, чел, не буду! В последний раз, пожалуйста? — он хлопает ресницами. Джереми каждый раз говорит ему, что он выглядит так, будто ему что-то в глаз попало.— Окей, ладно. — вздыхает Джер. — Та...—Майкл хватает Джереми за лицо.— ...Чего. — говорит Джереми.— Нет, нет, продолжай. — говорит Майкл. Для парня с таким угловатым лицом, у Джереми невероятно мягкие щеки. — Когда ты произносишь гласные, ты их слишком растягиваешь. Я тебя остановлю, когда нужно.— Таа... — Майкл сжимает лицо Джереми, и выходящий в итоге звук ?а? далёк от идеала, но с этим хотя бы можно работать, — ...нгеех-...— Не, чел, этот звук не ?еех?, а больше похоже на ?и?.— И? — наклоняет голову Джер.— Ага, вот так, это лучше! — отпускает Майкл Джереми. — Теперь последний слог.— Ина-а?— Немного короче. Типа, просто ?на?.— На.— На.— На?— Бэтмен, — не удерживается Майкл, и Джереми в самом деле смеётся. — И всё же у тебя получилось! А теперь давай всё вместе.— Tangina, — говорит мальчик, тратя пару секунд, чтобы вышло верно, и в этот раз его акцент почти не заметен.— О-о, вот видишь, это было почти идеально! Молодец! — радостно заявляет Майк, аплодируя Джеру стоя.— Спасибо, спасибо, я очень благодарен за всю вашу поддержку, — Джереми тоже встаёт и делает вид, что кланяется огромной публике, принимая овации. — Чему ты ещё можешь меня научить?— А что ты ещё хочешь знать? — спрашивает Майкл, наконец-то начиная есть печенья.— Э-э, а как сказать... — бормочет Джереми что-то неразборчивое.— Что?— Как, м, сказать... — продолжает бубнить мальчик.— Давай погромче, приятель, эти очки помогают мне видеть, а не слышать.— Я, мм, спросил. Ээ. Как сказать ?я люблю тебя??Майкл давится ореховым маслом.— О, вау, ничего себе, — откашливается Майкл. О господи, он что, покраснел? О Боже, только не это. Соберись, Мэлл. Дыши. — Так, откуда в тебе вообще проснулась эта внезапная романтическая сторона?Джереми, непривычно спокойный, пожимает плечами.— Ну, я думаю, это могло бы растопить лёд с Кристин, или типа того? Не знаю. Это глупо, наверное, забудь, тебе не нуж...— Mahal kita, — выдавливает Майкл. Боль в его груди теперь не имеет ничего общего с шоколадом или арахисовым маслом. Господи, что он только не сделает ради этого парня. — ?Я люблю тебя? на тагалоге это mahal kita.— О. — вздыхает Джереми. — Но это только два слова.— ?Любовь? это mahal. ?Я? и ?тебя? в этой конструкции объединяются в одно слово — kita. Романтично, правда? — Майкл поднимает очки на лоб и пытается сфокусироваться на чем-то другом, на чем угодно в комнате, кроме Джереми.— Мах-хахл-кии-та, — протягивает Джер, морща лицо, понимая, что произнёс он это совершенно неверно. — Ма-а? Mahal? Mahal kita? Я же правильно произношу, да? Mahal kita? — Джереми смотрит Майклу прямо в глаза и чисто произносит, — Mahal kita.Майклу кажется, что его душа вырывается из его тела, пока он говорит. Хорошо это или плохо, он решит позже, когда будет в одиночестве, и Джереми, мать его, Хир, не будет сидеть рядом с ним, говоря, что любит его.— Да, ты всё правильно сказал, приятель, — он крутит шнур наушников вокруг своего пальца, пытаясь игнорировать ярко-красный румянец на его лице. — Ты получаешь моё одобрение, братан.— Спасибо! — улыбается Джереми, совершенно ничего не подозревая. — Знаешь, для кого-то, кто завязывает шнурки методом ?заячьи уши?, как из детского сада, ты довольно хороший учитель.— Gago ka, — бросает Майкл обёртку в сторону Джереми. — Не надо гнать на ?заячьи уши?, окей, меня учили этому в детстве не просто так.— А это что значит? — спрашивает Джер. — Gago ka?— Ээ, ну. Ka переводится как ?ты?, а gagо... — боль в груди Майкла немного утихает, забытая, так как сейчас ему нужно иметь железное самообладание, чтобы не рассмеяться и не выдать себя. — Gago переводится как ?лучший друг?.— Ох, правда?— Ага.— Ав-в, значит, Майкл, я твой gago?— Абсолютно точно, бро.— Клёво! — говорит Джереми. — Ты тоже мой gago.Где-то там, на другом конце города, головная боль мамы Майкла наверняка уже перешла в мигрень.— По другому и быть не может, Джереми. — говорит Майкл, сохраняя серьёзное лицо только благодаря многолетней практике скрывать свои истинные чувства перед Джером. — А теперь давай, вперёд, пошли. У меня сахар в крови и желание мстить в душе. Приготовься быть поверженным!— Ага, конечно, мечтай об этом, gago. — легкомысленно улыбается Джереми, радуясь новому выученному слову.Майклу, вероятно, придётся когда-нибудь сказать ему, что на самом деле gago совершенно точно не означает ?лучший друг?, и, может быть, ему бы стоило сказать это как можно раньше, чтобы Джереми как-нибудь не выдал бы это перед семьёй Майкла — вероятно, именно Майк бы получил по голове за эту ситуацию, но это вопрос на другой день. Сейчас он берёт свой контроллер и начинает новую игру. Сейчас он пытается заглушить растующую боль в груди. Сейчас он смотрит на Джереми, расслабленная улыбка которого освещена экраном телевизора, и понимает.— Tangina, — думает Майкл. — Tangina.