Глава 20 (1/1)

Около одиннадцати вся школа потянулась к квиддичному стадиону. День был сырой, тёплый, и в воздухе ощущалось предвестие грозы. Рон с Гермионой успели пожелать Гарри удачи, когда он подошёл к раздевалке.Они вышли на поле под возгласы болельщиков, в основном приветственные, — "Рейвенкло" и "Хаффлпафф" болели за "Гриффиндор"; однако, слышно было и "Слизеринский" свист с улюлюканьем. Мадам Хуч, квиддичный инструктор и арбитр, велела Флинту и Вуду обменяться рукопожатиями, что они и исполнили, одарив друг друга угрожающими взглядами и стиснув ладони сильнее, чем требовалось. — По свистку, — скомандовала мадам Хуч. — Три… два… один… Под ободряющий рёв трибун четырнадцать игроков взвились к свинцово-серому небу. Гарри взлетел выше всех, высматривая снитч. — Эй, ты, со шрамом! — проорал Малфой, стрелой пронёсшись внизу, словно демонстрируя скорость своей метлы. Гарри не успел ответить. В этот самый момент к нему устремился тяжёлый чёрный бладжер; он едва успел уклониться и ощутил, как мяч взъерошил волосы. — Осторожно, Гарри! — крикнул Джордж, пулей промчавшись мимо с битой в руке и готовясь отправить бладжер в сторону слизеринцев. Мощным ударом он послал мяч к Адриану Пьюси, но на полпути бладжер поменял направление и вновь помчался к Гарри.Тот резко снизился, и Джордж сумел отбить мяч в направлении Малфоя. И опять, подобно бумерангу, бладжер развернулся, нацелившись Гарри в голову. Гарри мгновенно набрал скорость и ринулся через всё поле. Позади был слышен свист бладжера. В чём дело? Бладжеры никогда не сосредотачивались на ком-то одном; их задачей было сбить с мётел как можно больше игроков… Фред поджидал бладжер на другом конце поля. Гарри пригнулся, а Фред замахнулся битой и как следует врезал по мячу, сбив его с курса. — Есть! — торжествующе завопил Фред, но он ошибся; словно магнитом притянутый к Гарри, бладжер вновь погнался за ним; тому пришлось удирать на полной скорости.Начался дождь; тяжёлые капли били по лицу. Мы только слышали комментарий Ли Джордана: — Слизерин ведёт, счёт шестьдесят — ноль. Первоклассные слизеринские мётлы, очевидно, справлялись со своей работой; а, между тем, сумасшедший бладжер прилагал все усилия, чтобы сбросить Гарри на землю. Фред с Джорджем теперь кружили вокруг него.Вуд понял сигнал Джорджа Уизли. Прозвучал свисток мадам Хуч; Гарри, Фред и Джордж устремились вниз, всё ещё уворачиваясь от спятившего мяча.К ним направлялась мадам Хуч. Слизеринцы за её спиной откровенно веселились, показывая на Гарри пальцами.Мадам Хуч подошла к ним.— Готовы продолжать? — обратилась она к Вуду.— Да. Фред, Джордж, вы слышали Гарри, — оставьте его в покое, он справится. Дождь всё усиливался. По свистку мадам Хуч Гарри оттолкнулся от земли, моментально услышав позади предательский свист бладжера. Он поднимался выше и выше, петляя, пикируя, носясь зигзагами, кружа и переворачиваясь в воздухе. Зрители смеялись; Гарри выглядел донельзя глупо, но тяжёлый мяч не мог менять направление так же быстро, как Гарри; Поттер помчался вокруг стадиона, как по американским горкам… Бладжер снова чуть не попал по нему; Гарри развернулся и пустился в обратную сторону. — В балет записался, Поттер? — проорал Малфой, — Гарри как раз пришлось сделать в воздухе нелепый пируэт, спасаясь от бладжера; мяч преследовал его по пятам; и тут, с ненавистью обернувшись к Малфою, Гарри увидел его — золотой снитч. Он порхал в паре дюймов над ухом Малфоя, — а Малфой, увлечённо дразня Гарри, не замечал его. На одно мучительное мгновение Гарри замер в воздухе, не решаясь броситься к Малфою, — вдруг тот поднимет голову и увидит снитч... БАМ. Он опоздал всего на секунду. Бладжер наконец настиг Поттера, врезавшись в локоть, и Гарри почувствовал, что кость переломилась. Ничего не соображая, ослеплённый жгучей болью в руке, он боком соскользнул с мокрой от дождя метлы, цепляясь за неё одним коленом; правая рука повисла плетью; бладжер снова обрушился на него, метя теперь в лицо; Гарри увильнул; в онемевшем мозгу прочно засела одна мысль: добраться до Малфоя. Сквозь пелену ливня и боли он спикировал на белеющую под ним, ухмыляющуюся физиономию, и глаза Малфоя расширились от страха: ему показалось, что Гарри напал на него. — Какого… — задохнулся он, шарахаясь прочь. Гарри отпустил древко, за которое держался здоровой рукой, и совершил неистовый рывок; пальцы сомкнулись на холодном снитче, но теперь он сжимал метлу одними коленями; зрители внизу завопили, — он начал стремительно падать, изо всех сил стараясь не потерять сознание. С громким всплеском он шлёпнулся в грязь и скатился с метлы. Рука болталась под каким-то странным углом; пронизанный болью, он слышал, словно на расстоянии, оглушительные крики и свист. Он сфокусировал взгляд на зажатом в здоровой руке снитче.— Ага, — невнятно произнёс он. — Выиграли, — и отключился.Он пришёл в себя, когда я склонился над ним. Блеснула моя фирменная гламурная улыбка.— О, нет, только не вы, — простонал Поттер. — Сам не понимает, что говорит, — громко сообщаю я встревоженным "гриффиндорцам", толпящимся вокруг нас. — Не волнуйся, Гарри. Я вылечу твою руку. — Нет! — запротестовал Гарри. — Я уж лучше так, спасибо… Он попытался сесть, но боль была невыносимой. Поблизости раздался знакомый щелчок. — Колин, я не хочу, чтобы ты это снимал, — громко заявил он. — Ложись, Гарри, — заботливо уговаривал его я. — Это простенькие чары, я их столько раз практиковал… — А может, я всё же пойду в больничное крыло? — сквозь сжатые зубы выдавил глупый Гарри. — Правда, профессор, — заметил облепленный грязью Вуд, не в силах удержаться от довольной улыбки, несмотря на травму своего ловца. — Отлично сработано, Гарри, правда, зрелищно, по мне, так лучший твой бросок… Сквозь дебри окружавших нас игроков и зрителей, я замечаю Фреда с Джорджем Уизли, запихивавших этот ненормальный бладжер в ящик. Мяч всё ещё отчаянно боролся. — Отойдите, — командую столпившимся зевакам, засучивая нефритово-зелёные рукава. — Нет — не надо… — слабо попросил Гарри, но я уже вращаю палочкой, в следующий миг направив её на сломанную руку. Гарри не осмеливался взглянуть, в чём дело. Он, зажмурившись, отвернулся, но его худшие страхи подтвердились: толпившиеся над ним люди ахнули, а Колин Криви защёлкал камерой со скоростью света. Рука у него больше не болела. — О, как! — говорю я. — Что ж… бывает. Но главное — перелома больше нет. И прошу это заметить. Так что, Гарри, доковыляй сам как-нибудь до больничного крыла, — а, мистер Уизли, не проводите его? — а там мадам Помфри сумеет… эмм… привести тебя в порядок. Поднимаясь на ноги, Гарри как-то странно перекосило. Набрав в грудь побольше воздуха, он перевёл взгляд на правый бок. Из рукава торчало нечто вроде раздутой резиновой перчатки телесного цвета. Поттер попытался пошевелить пальцами. Безрезультатно. Я не сращивал ему кости. Я их удалил. Это было единственным выходом в подобной ситуации. У Гарри мало того, что все кости в руке были переломаны, так ещё он своими кульбитами добился их смещения. Заклинания "сращивания костей" тут скорее повредило бы пациенту, чем помогло. Кости бы так и срослись, как сместились. То есть, как попало. Проще удалить их другим заклинанием, которое я и применил в данном случае, а потом напоить пострадавшего "Костеростом", который и отрастит все кости заново как положено.Мы с ученицами вовсю следили за матчем и кульбитам Поттера с бладжером. Ещё на трибуне мне пришёл сигнал от систем Замка о каком-то непорядке, но "Хогвартс" и сам не мог точно классифицировать этот "непорядок", поэтому и сигнал был странный. Я пытался разобраться, что же за "непорядок" такой, а тут ещё начались выкрутасы Поттера на квиддичном поле... Сколько я ни напрягал духовное зрение, разглядеть толком ничего не удавалось. Маячила какая-то дымка "неправильности", но на самой-самой границе духовного зрения, и я никак не мог определить что же это такое. Сам сумасшедший бладжер тоже никак не удавалось рассмотреть подробно. Во-первых, на квиддичных мячах и так наложены чары, чтобы они могли держаться в воздухе во время игры, а во-вторых, бладжер постоянно, и очень быстро, перемещался по всему полю, от чего мне никак не удавалось спокойно рассмотреть наложенные на него чары. Слежка за учениками пока не помогала. Я привлёк к этому и хогвартских домовиков, и Джинни Уизли, но результата пока не было. На почти полторы тысячи школяров в Хогвартсе приходилось чуть меньше 200 домовиков. Которые должны были выполнять свои обязанности по обслуживанию Замка. То есть, даже на постоянно я их всех не мог на долгое время. Плюс к трудности задачи примешивалось постоянное перемещение школьников по Замку. И вычислить вредителя, или "вредителей", никак не удавалось. Плюс, мы не знали кого, или что, искать. Про "кого" я уже сказал, а про "что"... Это мог быть какой-нибудь очередной артефакт, или амулет, или специальная конструкция для "взлома", которая в разобранном виде вообще похожа на набор мелкой фигни... Или же, вредитель мог пользоваться каким-то заковыристым комплексом чар и проклятием, окаменившим кошку Аргуса Филча... Как я уже сказал, круглосуточно следить за всеми школьниками Хогвартса не получалось. А ведь злоумышленник мог быть и не один, и действовать в группе! К тому же, в Хогвартсе есть ещё около 50 преподавателей, которых тоже, сбрасывать со счетов не стоит. Также не стоило сбрасывать со счетов, что "злоумышленник" мог действовать под "Империо" от другого злоумышленника, который пытается навредить чужими руками... В-общем, с этим подвижек пока не было. Наконец, когда увели Поттера в Больничное крыло, я смог расшифровать сигнал охранных систем Замка. В Замок попал домовик. Вот только этот домовик был, одновременно, и "свой", и "чужой" Хогвартсу. Как это, я не понял, но на всякий случай дал команду другим домовикам, чтобы они заметив этого "нарушителя" задержали до моего появления и разбирательства. Да и "Хогвартсу" поставил такую же задачу: как только этот "домовик" появится, блокировать его в Замке, не дав сбежать, до выяснения и разбирательства с ним. Несколькими часами позже, Гарри вдруг проснулся в кромешной темноте и издал сдавленный крик: руку словно усеяли крупными занозами. Сперва Гарри показалось, что это его и разбудило. И тут, с дрожью ужаса, он осознал, что кто-то вытирал ему губкой лоб. — Перестань! — выпалил он, а потом, — Добби! Вытаращенные, размером с теннисные мячи, глаза уставились на Гарри из черноты. По длинному, заострённому носу бежала одинокая слеза. — Гарри Поттер вернулся в школу, — горестно прошептал он. — А Добби столько раз предупреждал Гарри Поттера. Ах, сэр, почему вы не послушали Добби? Почему Гарри Поттер не уехал домой, когда пропустил поезд? Гарри приподнялся на локтях и оттолкнул губку. — Что ты здесь делаешь? — спросил он. — И откуда знаешь, что я не попал на поезд?У Добби задрожали губы, и Гарри охватило внезапное озарение.— Так это был ты! — медленно проговорил он. — Ты перекрыл барьер, чтобы мы не прошли на платформу!— Да, сэр, правда, — признал Добби, энергично кивая; уши его заколыхались. — Добби спрятался и наблюдал за Гарри Поттером, и запечатал проход, и потом Добби пришлось прижечь себе руки утюгом, — он продемонстрировал Гарри все десять длинных забинтованных пальцев, — но Добби было всё равно, сэр, ведь он решил, что Гарри Поттер в безопасности, но Добби и во сне не могло присниться, что Гарри Поттер доберётся до школы другим способом!Он раскачивался вперёд и назад, тряся уродливой головой.— Добби был так потрясён, когда услышал, что Гарри Поттер снова в Хогвартсе, он даже сжёг ужин хозяина! Такой порки Добби ещё не получал, сэр…Гарри опять плюхнулся на подушки.— Из-за тебя нас с Роном чуть не исключили, — свирепо сказал он. — Лучше исчезни, пока у меня не выросли кости, а то я тебя, чего доброго, придушу. Добби слабо улыбнулся.— Добби привык к угрозам, сэр. Хозяева обещают прибить Добби по пять раз на дню. Он высморкался в уголок замызганной наволочки, в которую был одет, и вид его был так жалок. — Зачем ты носишь это, Добби? — с любопытством спросил он. — Это, сэр? — повторил Добби, дёрнув за наволочку. — Это знак рабства, сэр. Добби может освободиться, только если хозяева подарят ему одежду, сэр. А семья Добби остерегается давать ему в руки даже носок, сэр, ведь тогда он сможет навсегда покинуть их дом. Добби утёр вытаращенные глаза и неожиданно заявил: — Гарри Поттер должен уехать домой! Добби думал, его бладжер убедит…— Твой бладжер? — переспросил Гарри, и злость вспыхнула в нём с новой силой. — Что значит ?твой бладжер?? Ты заколдовал этот мяч? Чтобы он меня убил? — Не убил, сэр, не убил! — воскликнул шокированный Добби. — Добби хочет спасти жизнь Гарри Поттеру! Лучше быть дома, с тяжёлыми травмами, чем оставаться здесь, сэр! Добби только хотел, чтобы Гарри Поттер пострадал достаточно, — чтобы были причины отправить его домой! — Да неужели, всего-то? — гневно уточнил Гарри. — Может, объяснишь, почему ты собирался отправить меня домой по частям?— Ах, если бы Гарри Поттер только знал! — простонал Добби, и слёзы закапали на истрёпанную наволочку. — Если бы он знал, сколько значит для нас, презренных, порабощённых, для нас, отбросов магомира! Добби помнит, что творилось, когда Тот-Кого-Нельзя-Называть был на вершине власти, сэр! С нами, домовыми эльфами, обращались как с недостойными насекомыми, сэр! Конечно, к Добби до сих пор так относятся, сэр, — признал он, промокнув лицо краем наволочки. — Но в основном, сэр, для моего народа жизнь стала лучше, когда вы одержали победу над Сами-Знаете-Кем. Гарри Поттер выжил, а Тёмный Лорд был повержен, и взошла новая заря, сэр, и Гарри Поттер засиял как луч светоч надежды для тех из нас, кто думал, что чёрные дни никогда не минуют, сэр… А теперь, в Хогвартсе скоро произойдёт ужасное, и, может быть, уже происходит; Добби не может допустить, чтобы Гарри Поттер остался в школе теперь, когда история повторяется, когда "Тайная Канцелярия" вновь работает… Добби замер, поражённый ужасом, схватил с тумбочки Гарри кувшин с водой и со всей силы треснул им себя по голове, свалившись с кровати. Секундой позже, он заполз обратно, — глаза его съехали к переносице, — бормоча:— Добби плохой, очень плохой…— Так "Тайная Канцелярия" всё таки существует? — прошептал Гарри. — И, ты сказал, она уже раньше начинала работать? Скажи мне, Добби! Он схватил Добби за костлявое запястье, поскольку эльф опять потянулся к кувшину.— Но я не магглорождённый, — чем может быть для меня опасна эта "Канцелярия"?— Ах, сэр, не спрашивайте, не спрашивайте ни о чём бедного Добби, — пролепетал эльф, блестя в темноте огромными глазами. — Тёмные дела затеваются в Хогвартсе, и Гарри Поттеру лучше уехать отсюда, прежде чем случится самое страшное, — уезжайте домой, Гарри Поттер, уезжайте. Гарри Поттеру нельзя вмешиваться, сэр, это слишком опасно… — Кто это, Добби? — упорствовал Гарри, крепко держа Добби за руку, не давая ему снова побить себя кувшином. — Кто открыл работу "Тайной Канцелярии"? Кто открыл её в прошлый раз?— Добби не может сказать, Добби не может, Добби не должен! — пропищал эльф. — Уезжайте, Гарри Поттер, уезжайте домой! — Никуда я не поеду! — рассвирепел Гарри. — Моя лучшая подруга — из маггловой семьи; она первая пострадает, если "Канцелярия" и впрямь начала работу… — Гарри Поттер рискует жизнью ради друзей! — простонал Добби в некоем горестном экстазе. — Такой великодушный! Такой отважный! Но он обязан спасти себя, обязан, Гарри Поттер не должен…Добби внезапно осёкся; его уши затрепетали. Гарри тоже что-то услышал: из коридора донеслись чьи-то шаги.— Добби должен уйти, — в ужасе выдохнул эльф. - Не так быстро, хаоситская тварь, - прошептал я и дал знак домовика Хогвартса задержать это ебанутое создание Хаоса.Весь этот спектакль я наблюдал из "первого ряда", можно сказать. Путём несложных умозаключений придя к выводу, что всё будет крутиться вокруг нашего "национального мальчика Гарри", я дал задание домовикам устроить пост в Больничном крыле, отслеживая всех посторонних домовиков, ну, и сам, ближе к вечеру, занял наблюдательный пост в углу палаты где лежал Поттер. Замок хорошо скрывал меня от обнаружения кем бы то ни было. И вот, только заняв свой наблюдательный пункт, я уже через каких-то минут 20 смог наблюдать весь это фарс от начала и до конца.Домовики Хогвартса утащили чокнутого собрата в ритуальный зал, где нас уже дожидались ученицы и Джинни Уизли. Тварюшку надо было кончать. Она уже и так вот-вот окончательно освободилась от удерживающих обетов и печатей, и могла бы устроить тут небольшой армагеддон. Кто-то, а точнее, я знаю, КТО, очень постарался расшатывая обеты и клятвы висящие на этом порождении Хаоса. Как мне доложили верные домовики Хогвартса, Добби был приписан к Анусу Пидорасовичу, как его "личный" домовик. Уже лет 20, если не больше. Добби, всё так же продолжал числиться за Хогвартсом, но в Замке почти не показывался последние годы. Хотя Замок и продолжал считать его "своим" имуществом. Вот поэтому и сигналы охранных систем идентифицировали Добби так странно. Наш Бородаст Гульфикович проводил над Добби какие-то богомерзкие эксперименты, от чего этот мелкий демон Хаоса практически потерял все ограничители и тормоза. По-ходу, и сам "директор Пидладор" уже не контролировал Добби, потому что тот начал выполнять чуть ли не противоположные действия: удержать Гарри в Хогвартсе, зачем-то отправив в подземелья к расположению "Тайной Канцелярии", и, в то же время, выпроводить Поттера из Замка, пусть и "по инвалидности"... Так что, в подобных случаях, этих слетевших с катушек мелких тварей Хаоса просто отправляют обратно, туда, откуда они и приходят в наш мир. Ну, а если это сделать на алтаре - то из варпа ещё и маной алтарь пополнится. Так что участь Добби была предрешена. - Все готовы? Тогда начинаем. Во имя Бога-Императора, отправляю тебя, тварь Хаоса туда, откуда ты явилась в наш мир... - затянул я, начиная ритуальным ножом резать Добби.