Прескевю (1/1)
—?Эй, Джуд. Как называется чувство, когда забыл какое-то слово, и оно всё время вертится у тебя на языке, будто вот-вот вспомнишь, но?— никак?..Джуд молча убирает трубку от уха, смотрит на экран, потом переводит взгляд на часы, и на темень за окном, и только после со вздохом качает головой:—?Прескевю,?— говорит он чудному американцу на другом континенте, который если и звонит ему когда, то обязательно под утро, в самый тёмный час.—?А, точно! Господи, оно у меня третий день зудело. Кстати, а ты чего не спишь?Джуд фыркает, не удостаивая его ответом, и направляется в кухню, сделать себе теплого молока.—?Я подарю тебе часы, на которых будет лондонское время.—?Я их потеряю,?— обещает Дауни.—?Ну, разумеется.—?Видел тебя на днях в сети в компании какой-то юной брюнеточки. Ты что это, уже налево пошел от своей психотерапевтши?—?Боже, Роберт, это моя дочь?— Айрис.На том конце ?провода? смолкают и становится слышен громкий хлопок.?Фейспалм?, понимает Джуд.—?Святые угодники! Какой ты старый, у тебя взрослая дочь!—?Старый? —?усмехается Джуд, захлопывая ногой дверь холодильника. —?Что, больше не будешь со мной дружить?—?Буду, я же сам старый.Дауни произносит это тем особенным голосом, когда в ответ хочет услышать заверения в неувядающей молодости и красоте. Но Джуд корчит сочувственную гримасу,?— жаль, Роберт её не видит,?— отхлебывает молока и говорит:—?И то верно. Как там Индио, кстати? Еще не сделал тебя дедушкой?—?О,?— пораженно стонет Дауни, вероятно, прикрыв глаза от несправедливости. —?Ты коварный, коварный человек, Джудси. Погоди, вот начнутся съёмки,?— я тебе всё припомню.—?Всё? —?веселится Джуд, с которого при упоминании съёмок остатки сна слетают как стая вспугнутых птиц. —?Неужто за мной так много грехов? —?он улыбается, предвкушая продолжение. —?Это ведь не я ворую твою одежду.—?Оу,?— отзываются в ухе с явным довольством в голосе.—?Не я травлю свою собаку и играю на скрипке в три часа ночи…—?Ну, черт с ней, со скрипкой,?— идет на компромисс Роберт,?— но собака и одежда у нас общие. Смотри, не растолстей там. Я буду настаивать на одном гардеробе на двоих.—?Сэкономим денежки Уорнеров? —?припоминает Джуд давний разговор про один номер и одну кровать.—?Конечно, нам же не привыкать.Они недолго смеются, а после молчат, будто потеряв нить разговора.—?Зачем звонишь? —?Джуд опускает пустой стакан в мойку. —?Я имею в виду, на самом деле.—?Да, понимаешь,?— говорит Роберт, и, наверное, смотрит на свой пламенно-красный калифорнийский закат. —?У меня прескевю: я забыл одно слово. Оно прямо вертится у меня на языке. Хотел вот сказать его тебе, но… сам понимаешь. Старость, склероз.Джуд тихо улыбается, прикрывая глаза. Эти игры им никогда не наскучат.—?Это что-то типа… —?Дауни щелкает пальцами,?— созависимости, да. Глубокая психологическая привязанность.—?Тяжелый случай,?— комментирует Джуд.—?Да,?— вздыхает Роберт. —?Доживешь до моих лет, еще и не такое забудешь.Они опять смеются. Джуд смолкает первым, перехватывает трубку другой рукой и, облизывая губы, говорит:—?Я тебя тоже… ну, ты понял. Я просто слово забыл.—?Ага,?— усмехается Дауни, донельзя довольный. —?Куплю тебе толковый словарик. Нам,?— исправляется поспешно. —?Один на двоих.—?Доброй ночи, Роберт,?— прощается Джуд, улыбаясь серому лондонскому рассвету.—?Доброго утра, Джудси.