5. Затопчи свою тень (1/1)

—?Надеюсь, это не первый раз, когда ты так близко видишь лошадь.—?Не первый…Мью не обманул его. Едва ли небо за окном поплыло розовым зефиром предрассветных облаков, как он уже стоял на пороге комнаты Галфа, совершенно бесцеремонно,?— как муж, как хозяин,?— отчитывая не сразу пришедшего в себя спросонья мальчика: ?Ещё не одет? Накануне предупреждал!?.Затем Галфу пришлось, еле поспевая за размашистым шагом Мью, почти вприпрыжку преодолеть расстояние почти в два мили, прежде чем они оказались на стоящем на отшибе дворе, и по дружному ржанию и фырканью, доносившимся с той стороны, Галф догадался, что это большая конюшня.—?Господин Тончививат! Приветствую вас! —?навстречу к ним выходит среднего роста, поджарый мужчина, по одежде которого Галф угадывает в нём работника этой конюшни. —?Чем обязан?Галф с неподдельным любопытством ждёт того, что будет происходить дальше.—?Здравствуй, Роб,?— Мью слегка наклоняет голову, что в который раз удивляет Галфа?— складывается впечатление, что он не видит разницы между собой и своим положением и этими людьми. —?Хочу купить у тебя лошадь. В подарок.Галф замирает. Подарок?..—?О, вот удача, неделю назад мне как раз привели двух отличных породистых рысаков.Улыбнувшись, Мью подаёт Галфу знак рукой: следуй за мной.—?Вот они!Роб показывает им коней: те и правда прекрасны. Но почему-то Галф, лишь мельком взглянув на них, идёт к самому дальнему стойлу, где бьёт копытом и хрипло пыхтит черный конь, с большим золотистым пятном, что крылья бабочки, на крупе. Дымчатая грива коня давно не чесана, глаза пугливо блестят в темноте.—?Что? Этот понравился? —?спрашивает Мью, неслышно подкрадываясь сзади.Галф кивает:—?Да.Мью стоит совсем близко, чуть колыша дыханием волосы на макушке.—?Что вы, господин,?— обращается к юноше Роб,?— этот конь у нас с бракованной шкурой, зачем он вам?Галф разворачивается к обоим, но смотрит только на Мью:—?Должен же и он кому-то сгодиться.—?Но… —?не решается настаивать на своем Мью.Галф успевает заметить, как особенная, до этого незнакомая ему усмешка, касается губ его мужа, когда он произносит:—?Мой свадебный подарок.—?Спасибо… Господин.Галф склоняет голову, но Мью приподнимает его лицо, двумя пальцами коснувшись подбородка:—?Стоит ли ждать ответного?Галф молча кусает губы. Он кожей чувствует шероховатость пальцев мужа.—?По имени начнёшь обращаться?— будет достаточно,?— Мью убирает руку и уходит вместе с Робом, чтобы обговорить новое приобретение.***—?Уже выбрал ему имя?Они возвращаются той же дорогой. В лучах утреннего солнца конь словно бы преобразился. Грива его, пусть нечесанная, но красиво переливается волнами, а пятно на крупе ещё сильнее контрастирует с остальными окрасом. Конь неспокоен, шарахается от любого треска в кустах, но Галф все крепче и крепче держит его под уздцы, шагая рядом и временами тихонько гладя его бок.—?Пока нет,?— Галф прячет застенчивую улыбку за дымчатой гривой. —?Но мысли есть.—?Вот как? —?правая бровь Мью удивлённо взлетает вверх. —?Поделишься?—?Ну… А как будет на ирландском ?миловидный??—?На ирландском?Кажется, сегодня Мью не покинет изумление.—?Да. На ирландском.—?Киф.По шевелению губ Галфа Мью догадывается, что тот произносит слово про себя.—?Отлично,?— юный Тончививат останавливается и, взяв обеими ладонями морду коня, тихо говорит ему:?— Отныне ты?— Киф. Запомни это.Галф всё ещё смотрит на тихо фыркающего коня, как за его спиной раздаётся:—?Вообще-то, у этого имени есть ещё одно значение.—?Какое? —?Галф оглядывается на мужа через плечо.Мью вновь стоит слишком близко.—?Возлюбленный.Галф смеётся, хлопает коня по боку:—?Слышишь, Киф? Ты мой возлюбленный, тебе это нравится?Конь бодро ржёт в ответ, и, кажется, Мью?— единственный, кому сейчас удается сохранить серьезность. Галф видит в его глазах печаль. И Галф все понимает.Мью скучает по своему возлюбленному. Именно так мальчик трактует эту грусть.Молодость… Ты же все простишь, правда?—?Коня в стойле не держи,?— наконец, произносит Мью. —?Необьезженный жеребец?— пустая трата денег.Галф кивает, наивно не понимая двусмысленности слов мужа.—?Он пока боится… Не привык. Но ведь вы вчера сами сказали: не все сразу.Мью не понимает, но слова Галфа тоже не лишены потайного смысла.—?Боится? Чего, например?—?Знаете, как Буцефал… Конь Александра Македонского. Он боялся своей тени, никто не мог его ни укротить, ни успокоить. Только…—?Сам Александр,?— подхватывает его слова Мью. —?Он сказал ему: ?Покажи им, Буцефал. Затопчи свою тень?.—?Да… Он единственный сумел обуздать его.—?Галф,?— Мью первым продолжает их путь к дому,?— не только коням, но и людям иногда требуется затоптать свою тень.Уже ближе к вечеру Галфу сообщат, что через неделю в доме друзей Мью будет приём. Галф не смеет спросить: приглашен ли Артур… Но судя по тому, как оживился его супруг, именно его присутствия там больше всех других ждёт Мью…