Бобер-смутьян (1/1)

— Если это твой лагерь, то ты явно не приверженец порядка и чистоты. — Со смехом твердил звонкий голос молодого паренька, наблюдающего за тем, как расширяются зрачки Кандайта.Ранним утром следопыт взял с собой на охоту местного добытчика по имени Фольстер, но чаще его называют просто Лисом. Вместе они исследовали все укромные лощины Пустынных регионов, добыв столько мясной провизии, сколько могли унести. И вот, после выгрузки у таверны, Кандайт решил показать мальцу руины древней крепости Амон Сул, заранее заглянув в свой лагерь. И поход этот явно не задался. Следопыт сохранял спокойствие, рассматривая следы и последствия разгрома, к которому он не был причастен.— Ничего не понимаю. — Сказал в пустоту Кандайт, скидывая с головы капюшон, и обессилено падая на землю у разрушенной палатки.— Следы отчетливые. Это был бобер. — Радостно восклицал парень, поднимая с земли яблоко и громко откусывая от него кусок.— Вот скажи мне, Лис, сколько тебе лет? Двадцать есть? — Зашел издалека Кандайт, устремив потупившийся взгляд в небо.— Двадцать один. — Отвечал парень, громко чавкая яблоком.— Половину своей жизни я провел в этих гиблых Пустошах. — Следопыт приподнялся вверх на одном локте, опустив на парня грозный взгляд. — И никогда здесь не было бобров. Откуда здесь взяться бобру, тут даже водоемов нет достаточно больших, только болота, но там не живут бобры. — Кандайт поднял тело, усевшись прямо у цепочки следов. — Следы большие и размах лап этого существа значительно больший, нежели у бобра, плюс ко всему, бобры не начнут громить убежище человека. И следов тут так много! — Следопыт развел руки в стороны. — Бобер бегал кругами по моему лагерю и исчез? — Закончил размышления Кандайт, прикусив нижнюю губу и погрузившись в размышления.— А что если это была целая стая бобров опустошителей? Кочующее племя. — Рассмеялся Лис, метнув огрызок яблока куда-то в сторону кучи камней, но поймал на себе недовольный взгляд следопыта.— Стая, да. Полчище. — Огрызнулся Кандайт, начиная собирать близлежащие сумки и их содержимое.Все это сопровождалось пристальным взглядом Фольстера, решившего исполнить песню, подыгрывая себе на тетиве лука.— Кандайт-Кандайт, капитан-следопыт; Кандайт-Кандайт, бобром был избит. — С довольным лицом парень продолжал наблюдать за реакцией следопыта, но ее не последовало.— Пропал мой дневник. — Помрачнев, сказал Кандайт, перехватывая лук и резко начиная разбирать всю дорожку следов, стараясь поймать сторону продолжения пути.— Значит, в Пустошах появилась стая обозленных бобров, которые еще и книги воруют. Будет о чем рассказать. — Рассмеялся Фольстер, поднимая с земли морковь, но она быстро вылетела из его рук одним ударом краешка лука Кандайта.— Слушай внимательно, дитятко. Когда-то эта земля была зеленой и плодородной, но потом ее заселили такие вот болтуны, как ты. Трава дает нам жизнь, которую ты тратишь на бесполезную болтовню. — Следопыт приближался к обескураженному юноше. — И вот трава обиделась на людей, пожелтела, водоемы иссушились и бобры вышли на войну против людей. Так что, засыпая, всегда проверяй свою комнату, иначе бобер перегрызет тебе горло. — Кандайт был совершенно спокоен, но голос его таил угрозу. Он присел на корточки напротив Лиса. — Ты когда-нибудь просыпался оттого, что тебе вырвали половину горла? Ты не можешь вздохнуть, только рот раскрываешь, как пойманная форель, а тварь продолжает разрывать тебя, пока не издохнешь. А пока ты живой — бери все сумки и палатку, неси в таверну и договорись об одной комнате для следопыта. Все понял? — Не дожидаясь ответа от парня, Кандайт развернулся и быстрым шагом пошел по распутанной цепочке следов на восток.Он вообще не мог понять происходящих вещей, неожиданных гостей в его лагере и не менее неожиданной пропажи дневника. Его лагерь никогда не посещали звери, даже волки и варги обходили стороной палатку, а тут неожиданно осмелевший бобер растормошил все и сбежал. И ладно бы он утащил провизию, в Пустошах ему действительно было бы трудно найти пропитание, так нет, взял дневник, в котором были описаны все происшествия за последние годы. Без этой книги можно даже не заявляться на собрание дунэдайн, а если там узнают, что доклады украл бобер — плакала звезда на его плаще. Благодаря этим мыслям, следопыт двигался куда быстрее обычного, бесстрашно пересекая безлюдные поля, даже не скрываясь под капюшоном. Следы существа более не петляли, словно он целенаправленно двигался к границе с долиной Ривенделл и Троллистой пущей, следовало перехватить смутьяна до того, как он перейдет последний мост или скроется в реке Буйной. Но следы начинали уводить следопыта совершенно в другую сторону, к горам, где был древний проход в Агамаур.Некогда, в далекой древности, Агамауром назывался дивный сад, который поддерживали эльфы, в знак дружбы с людьми Арнора. Но сначала пал Арнор, а потом и от прекрасного сада остались только воспоминания. Агамаур стал пристанищем для зла, проклятье Короля-Чародея осталось здесь и покинет это место, по всей видимости, не скоро. Этот экскурс в историю был не случайным, звери обходят большим крюком своды алых древ Гарт Агарвена, а следы бобра вели прямиком под свод арки Агамаура.Кандайт, будучи потомком следопытов Кардолана, всегда почитал смерть и не боялся открыто смотреть ей в лицо, оттого и этот древний сад для него был не более чем очередным опасным местом, в которое следует окунуться с головой и выбраться только после выполнения задачи. Единственное, он перехватил свой меч, который поможет ему в заросшем лесу куда лучше лука и стрел.Не настраиваясь на возможные встречи, не думая о последствиях этого путешествия, следопыт прошел через арку, осматривая алую листву деревьев, которая свисала к его лицу и покрывала собой всю землю снизу. Здесь уже были совсем иные звуки, ветер почти не ощущался, воздух затхлый и отдает гнилью, вековым разложением. Следов здесь можно было уже не искать, но чуйка дунадана твердила о том, что необходимо двигаться строго вперед, не обращая внимания на сторонние шепоты.С каждым шагом под ногами начинала хлюпать чрезмерно увлажненная почва, подземные источники вырывались наверх и превращали это место в подобие болота. Трудно представить, что вызвавший такой переполох бобер поселился именно здесь. А еще сложнее понять, как он вообще тут выжил. Так или иначе, следопыт выходил к некоему водоему, вода которого была окрашена в алый цвет, мутный и грязный, казалось, что она по консистенции похожа на желе. Здесь же его слух и уловил тихий говор на неизвестном наречии.Дунадан сразу же присел, опускаясь на одно колено в жижу, глазами начиная выискивать источник шепота. Возможно, он бы не сразу заметил человека, опирающегося на посох, стоящего совершенно неподвижно, но глаза уловили движение вокруг него. В мыслях пролетело лишь одно имя, после чего дунадан поднялся и медленно пошел в сторону мага. Его приближение заметили маленькие спутники, в лице зайца, енота, филина и бобра, что сразу встали в оборонительные стойки, заставляя обернуться старца.— Ох, Кандайт! Зачем так подкрадываться? — Ворчливо и негодующе воскликнул старец, захлопывая книжку. Его книжку.— Радагаст. — Вздохнул следопыт, отправляя меч в ножны и скрещивая руки на груди. — Ничего не хочешь мне поведать?Но маг лишь развернулся, бегло полистав дневник Кандайта и убрав его в свой подсумок, не обращая внимания на удивленного такой наглости следопыта.— Дело жизни и смерти, победы в великой войне. Оно не требует отлагательств, дунадан. — Отвечал старик, поправляя шапку на голове. — Мы бы вернули твои мемуары. К слову, тут ничего не понятно.— Можно было послать бобра за мной, а не разрывать мой лагерь средь бело дня. — Спокойно отвечал следопыт, продолжая движение вперед под взором звериной братии Радагаста.— Бобра? Ах, прости, Чип еще молод и горяч, впредь он будет аккуратен. — Не глядя на Кандайта, отвечал маг, разглядывая воду и постоянно хмурясь.— Все, как мы и боялись, друзья. Вода пустила кровь и лес погиб, деревья злы и шепчет им только зло. — В неком трансе разговаривал Радагаст, адресуя слова то ли зверям, то ли самому себе.— Может, поведаешь мне, что тут происходит? — Кандайт вздохнул, разглядывая всю эту картину.— Да-да, следопыт, здравствуй. Великое зло затронуло эту землю, великое и ужасное. Вода цвета крови, деревья шепчут угрозу, здесь были осквернители. — Радагаст очень резко развернулся, подбегая к Кандайту и заглядывая ему прямо в глаза. — Я потерял много друзей, отправив их разведать обстановку. Много хороших ребят сгинуло под тенью Агамаура и теперь мы должны избавиться от нее. — Столь же резко Радагаст вернулся к своим непонятным разглядываниям воды, а Кандайт лишь угрюмо посмотрел на его лесную свиту.— Мне действительно жаль, что ты потерял тут своих людей. До меня не доходили слухи о пропажах и смертях в Агамауре. — С поклоном ответил следопыт, мысленно обратившись к духам Кардолана за упокой погибших здесь.— Очень плохо, дунадан, в твоих землях творятся ужасы, а ты и не знаешь. — Укоризненно посмотрел на Кандайта маг, резко отворачиваясь к кровавому озеру. — Людей? Каких людей? Не вернулись четверо воронов, три зайца, барсук Томас, славный был малый, вся семья синичек и еще еж был, но он, скорее всего, еще просто не добрался досюда. — Продолжал Радагаст, опуская посох в алые воды, а следопыт просто удивленно наблюдал за происходящим и пытался отбросить мысли о сумасшествии старика. Почему-то из пятерых магов Средиземья ему вечно везло именно на этого.— Чип говорит, что вода здесь проклята, осквернена, непригодна. Бери Чипа и Полосатку, поторопись за мной. — Продолжал Радагаст, уверенно засеменив в сторону древних руин этого места.Кандайт не успел опомниться, как по нему вскарабкался енот, залезая в подсумок, а бобер просто встал у его ног, подняв морду вверх. Следопыт не выказывал недовольства, он просто наклонился и поднял его на руки, продолжая путь вслед за магом. Кандайт решил, что выскажет все после того, как поймет всю суть происходящих передвижений. Пока он шел, енот нашел в подсумке кусок вяленого мяса, с удовольствием грызя его, а бобер обтерся мокрой шкурой о плащ, поудобнее устроившись на наручных щитках дунадана. В такой компании они шли до подножия древней пирамиды, своеобразного храма смерти, где уже Кандайт нагнал Радагаста.— Мне кажется, что больше пользы было бы от меня с мечом, чем с бобром. — С вздохом сказал следопыт, опуская на землю животных.— С тобой рядом маг, думаю, что тебе не понадобится меч. Зато бобер нам еще точно пригодится. — Отвечал Радагаст, полностью увлекшийся изучением руин.Кандайт же проверил насколько плавно меч выходит из ножен, его дунаданское предчувствие говорило о скорой встрече с неким злом, поселившимся тут и терроризирующем местное пространство.— За твоей спиной стоит лич, ты только не делай резких движений. — Вдруг сказал Радагаст, перехватывая свой посох и разворачиваясь к Кандайту, что стоял в совершенном непонимании происходящих событий.Он медленно поворачивал голову, положив руку на эфес меча, но пока он это делал, маг просто вышел вперед, заслоняя собой дунадана и компанию зверей. В метрах семи от них в воздухе парил скелет, окруженным зеленоватым свечением, сжимающий в руках посох, облаченный в какой-то древний церемониальный наряд.— Убирайся прочь, тварь, найди свой покой. — Громко воскликнул Радагаст, а Кандайт схватился за меч, но его постоянно оттягивали сзади.Бобер и енот кусали за сапог, а сова постоянно издавала ухающие звуки, чтобы следопыт обернулся. И не зря, три умертвия в гвардейских доспехах медленно подплывали со стороны пирамиды и намерения у них были явно не добрые.— Радагаст, у нас гости. — Сказал Кандайт, выходя на пару шагов навстречу противникам, чтобы прикрыть зверей, но маг не отвечал.За его спиной раздавались только бесконечные заклинания на древнем диалекте, напряжение висело прямо в воздухе, нарастал гул и поднимался тихий ветер, тянущий за собой алую листву местных деревьев. С другой же стороны трое пикинеров медленно приближались к следопыту, обходя его в попытке окружить. Кандайт решил не думать долго о происходящем за его спиной и разобраться с первостепенной угрозой, поэтому сразу же выбрал левого умертвия, клинком уводя древко копья в сторону и обрушив на шлем скелета тяжелый удар, сразу разворачиваясь к оставшимся. И пока он разбирался со вторым врагом, звери набросились на третьего. Сначала бобер и енот вместе схватились за лодыжку скелета, оторвав ее и уронив его на землю. Умертвию было этого недостаточно, но в попытке ударить мечом по бобру, его рука вылетела из предплечья в цепких когтях филина, а затем еще и заяц отбил трель по черепушке задними лапами. Кандайт же просто отрубил обе руки, голову и пнул костяной мешок на ступени руин.Теперь уже все глаза живых существ наблюдали за тем, как Радагаст справляется с личем. В народе их называют умрунами, ничего особенного. Все эти магические перепалки были чужды следопыту, наблюдать за тем, как эти двое внимательно следят друг за другом, двигаясь по какому-то вычерченному идеальному кругу — мягко говоря, скучно. Кандайт решил помочь магу, заметив, что кости сверженных скелетов начинают медленно собираться в кучи, поэтому стрела следопыта звонко слетела с тетивы, залетая и застревая в черепе лича.Умертвие сразу же развернулось в сторону лучника, но Радагаст одним уверенным тычком посоха сбил полет твари, добавляя добивающий между ребер. И повисла тишина.— Да, зло коснулось этих земель, Чародей Ангмара явно побывал тут. — Заключил размышления Радагаст, передавая дневник дунадану.— Был, уже почти год прошел, как он появился в Могильных холмах. Если бы ты меня спросил заранее, то давно получил бы ответ. — Фыркнул следопыт, убирая дневник в подсумок и кивком головы призывая всех покинуть алый лес.Молчаливое шествие продлилось до арочного свода, где Кандайт накинул капюшон на голову и осмотрел своих спутников, не скрывая улыбки.— Хоть восстания мертвецов мне порядочно поднадоели, но я бы повторил. Ты знаешь, где меня искать, только постарайся все же дождаться в следующий раз. — Кивнул следопыт, чуть укоризненно посмотрев на Радагаста и бобра.— Наши путешествия, это всё одна дорога, она извивается и имеет множество перекрестков, где пересекается с другими жизненными путями. Мы еще увидимся, друг мой, выше нос и не забывай, что в любой непроглядной тьме есть место свету. — Начал Радагаст привычные уже для магов философские изречения, но быстро остановился. — Кандайт, возьми себе Чипа. Бобер толковый, будет тебе помогать, тем более, что далекий путь ему дается тяжело. — Закивал головой старец, переводя взгляд от дунадана к бобру.— Нет, ты же знаешь, я не люблю заводить себе питомцев! Да и водоемов тут нет для него. — Удивленно и растеряно ответил Кандайт, но его слова не были услышаны.— Это бобер из Железных холмов! Он еще тебя переживет и твоих детей! Как раз вот к водоемам у него нет никаких привязанностей, найдете, где водой окатиться. Чип - остаешься с Кандайтом, мне нужен тут толковый разведчик всегда. — Радагаст просто почесал бобра за ушком, разворачиваясь и уходя в сторону Последнего моста с долиной Ривенделл.Провожали их взглядом двое — следопыт, с глазами полными печали, да бобер, стучащий хвостом по песочной насыпи.— Ну что, Чип, пойдем отдыхать. — Кандайт всеми силами старался смириться с тем, что в его лагере будет пополнение, а бобер вовсе и не собирался возражать. Залез на руки и спокойно следил за дорогой.Так они дошли до самой таверны ?Забытый Приют?, где на крыльце сидел Фольстер с тремя юношами, звонко заливаясь смехом на все близлежащие пустоши. Заметив следопыта, они умолкли, лишь блеск глаз выдавал их отличное настроение.— Лис, когда спать ляжешь, вспомни утреннюю историю. Сегодня бобер будет рядом с тобой, береги горлышко. — С улыбкой Кандайт прошел мимо парней, чуть ли не натыкаясь на резко открывающуюся дверь.Из нее вылетела девочка, громко и весело встречающая следопыта с новым другом.— Привет, Дэйзи. Это Чип, бобер из далеких земель, ему было очень интересно узнать, чем же занимается тут такая прелестная дама. — Девочка явно была озадачена этим гостем, ведь она еще никогда не встречалась с такими животными.Уже прошел почти год с ее встречи с Королем-Чародеем, хвала предкам, что ее никак не затронуло вмешательство Ангмарца. Росла и росла, веселилась и бедокурила. Она зашла за следопытом в помещение таверны, где все и сели в самый затемненный угол, к единственному всегда свободному столу. К ним подошел грузный Гаретт, поглядывая на бобра.— День тяжелый был. Два эля, миску с водой и рыбу. А для Дэйзи принеси пирог с соком. — Кандайт кивнул и спокойно устроился на стуле, тяжело вздыхая и наблюдая за манипуляциями девочки, играющей с шерстью бобра.— Рыбу вяленую? — Пробасил Гаретт, но Кандайт лишь усмехнулся.— Я же сказал, что день был тяжелый. Сырую, Гаретт, сырую. — И с довольным лицом следопыт откинул голову к каменной стене.