Апокалипсис. 207 день... (1/1)
Утро выдалось пасмурное. Обточенная палка исправно поддерживала путника в дороге. Он шёл по росистой траве, что мягко шелестела вслед. Мелкий дождик моросил приятной прохладой. И улыбка омрачалась лишь одним?— сомнениями в решении, что приняли его друзья.Морган не сразу понял, что вышел к дороге. Он любил прогуливаться за оградой. Пешком, без лошади. Недалеко. Наблюдать за пробуждением восставшей природы. И не жалел об этом. Ни разу. До сегодняшнего дня…—?А ну стоять!Звук затворов. Из зарослей с противоположной стороны дороги. Джонс спокойно замер, выжидая, когда говоривший явит своё лицо.Его не заставили долго ждать. К Моргану вышла недружелюбно настроенная группа. И он прекрасно понимал, кто это.—?Как тебя зовут, придурок?Морган молчал, исподлобья глядя на стоявшего человека в центре.—?Ты чё, оглох? —?говоривший угрожающе шагнул к нему.В ту же секунду Джонс встал в боевую позу. Бандит в замешательстве остановился.—?Чё ты за птица, а? —?с интересом протянул главарь, размеренно подходя к Моргану.—?Я знаю, кто вы,?— Джонс окинул быстрым взглядом направленные на него дула. —?Вы те, кто выжил после падения ?Святилища?. ?Спасители?.Накренив голову, главарь изучал Джонса надменным взглядом.—?Только, что вы делаете на этой территории? —?Морган грозно покосился на остальных.—?Вот ты и ответь нам, чудик, с какой ты территории,?— вздёрнув подбородок, протянул бандит. —?Ты из ?Королевства?, не так ли?Джонс безмолвствовал, хмуро глядя ему в глаза.—?Зачем пришли сюда? —?вопросом на вопрос ответил Морган.Вместо слов главарь со злостью замахнулся. Удар прервался. Палка Джонса умело отбила нападение. Зашипев от боли, спаситель встряхнул отбитой рукой и приставил пушку к виску Джонса.—?Неверные вопросы задаёшь, самурай,?— гневно процедил бандит. —?Советую молчать и делать, что скажут. Если тебе ещё дорога твоя чёрная шкура,?— он сильнее ткнул дулом в висок Моргана. —?Я три месяца собирал моих людей по лесу, мать твою! Три! —?главарь раздражённо убрал пистолет. —?Ваше ?Королевство? ответит за содеянное. Как и все остальные,?— он мельком оглядел территорию, вновь останавливаясь на Джонсе. —?Ты же понимаешь, что отпускать мы тебя не собираемся? —?главарь усмехнулся. —?И чё же мне с тобой делать, придурок? Грохнуть? Как вы?— Нигана? Вы его давно пришили, верно? Я бы пришил,?— мужчина оглянулся на своих людей и те согласно загоготали. —?Ну и хрен с ним. Он был конченный псих.Морган невозмутимо молчал. О том, что бывший предводитель этих людей всё ещё дышит?— говорить не стоило. На него направили дуло, призывая не делать резких движений.—?Дёрнешься?— ты труп.Джонс спокойно убрал палку за спину и направился вслед за уводившими его людьми.***Его грубо затолкали в помещение. Джонс не сопротивлялся. Палка осталась при нём. И это вызывало у Моргана неконтролируемую улыбку. Зная, что данная вещь в его руках представляет оружие, недалёкие бандиты всё равно пренебрегли этим. Оставили палку ему. Но пользоваться ей без крайней необходимости Джонс не собирался.—?И чё ты скалишься? —?вырвал его из раздумий неприятный голос.Морган не испытывал ни малейшей симпатии ко всем этим отморозкам. Но обречь их на смерть он тоже не мог.—?Чё скалишься, спрашиваю? —?гаркнул главный, невольно заставляя Джонса усомниться в том, что решение Рика?— ошибка.Морган хмуро взглянул в глаза предводителю выживших спасителей.—?Я должен спросить.Его окружили недружелюбно настроенные люди. Кто-то посмеивался, кто-то недобро поглядывал.Главарь удивлённо вытаращил на него глаза.—?Мужик? ты чё, псих? —?с усмешкой проговорил он. —?Вопросы здесь МЫ задаём. Ясно тебе?Он расхохотался и ему вторили остальные. Секунда. В Моргана целилось дуло пистолета. Пушку держал говоривший. Повисла тишина. Джонс, не обращая внимания на пистолет, спокойно смотрел на хозяина оружия.—?Мне нужны ответы на вопросы,?— проговорил Морган. —?От этого зависит ваша жизнь и моя совесть.—?Чё? —?после долгой паузы насмешливо усмехнулся бандит и снова расхохотался.Его дружно поддержали остальные.—?Думаю, вам грозит опасность,?— прямо заявил Джонс, оглядев недоверчивые лица.Повисло молчание. Через секунду в него полетел кулак. Морган в момент принял боевую позу. Летевший удар отлетел от палки.Главарь злостно зарычал.—?Не смей угрожать мне, чудик,?— гневно проговорил он, тыча в пленника пушкой. —?Не смей даже рыпаться на нас! Ясно?Морган внимательно всмотрелся в его глаза и вновь окинул взглядом окруживших его бандитов. Ему стало ясно. Их спасение, что душевное, что телесное, уже не на его совести. Всё, что мог, он сказал.—?Мне нужно идти,?— проговорил Джонс, угрожающе перехватив палку в предупредительном жесте.—?Кто сказал, что тебе позволено? —?нагло ухмыльнулся главарь.В подтверждение его словам окружавшие его спасители тоже вскинули пушки.***Звук мотора прервался. Дежурившие на воротах бругсворцы подозрительно защёлкали предохранителями. Подъехавший автомобиль взяли под прицел. Из машины вышел Рик. Следом показались Дэрил, Мишон и Саша.Заметив знакомые лица, мужчины опустили оружие. Обернувшись назад, один из них громко свистнул. И через несколько секунд ворота со скрипом открылись, пропуская гостей внутрь.К путникам уже шёл Джейкоб. Поздоровавшись с Риком и Дэрилом, а затем с девушками, бывший военный охотно пригласил их в главное здание, некогда бывшее полицейским участком.***Покусывая губу, Дэрил невесело смотрел на командира. Сутулость, мешки под глазами. За эти три месяца, Стивенсон, казалось, постарел на несколько лет. Арбалетчик мрачно переглянулся с друзьями.Тот открыл шкафчик и уже привычным жестом достал графин с рюмками. На лице охотника промелькнуло сочувствие. Он понимал старика. Ибо навсегда запомнил, что творилось с ним самим, когда думал, что она мертва…—?Рад видеть всех вас,?— грустно улыбнулся мужчина и, не глядя на гостей, неспешно подошёл к столу. —?Я так понимаю, вы по поводу обмена?—?Пока нет,?— качнул головой Рик. —?У нас к тебе серьёзный разговор, Джейк.Стивенсон замер около столешницы. И, поставив бокалы, внимательно посмотрел на хмурого шерифа.—?Я слушаю.Реднек нетерпеливо переступил с ноги на ногу. Видеть его мучения охотник больше не мог…—?Нина жива,?— не выдержав, взволнованно выпалил Дэрил.Стивенсон обескураженно посмотрел на следопыта и, после долгого ступора, медленно осел в кресло.Друзья переглянулись. Капитан сурово оглядел гостей.—?Если вы меня разыгрываете,?— угрожающе проговорил он,?— то это очень скверная шутка. И для вас она плохо закончится.—?Да нет же, Джейк,?— покачал головой Граймс и, помедлив, добавил. —?Оказалось, у Нины иммунитет к болезни.—?Её организм переборол вирус,?— с хрипотцой добавил арбалетчик.Стивенсон не сказал ни слова. Помедлив, он налил себе полный бокал и, выпив залпом, опустил рюмку на стол. Друзья молча наблюдали за ним. Казалось, Джейкоб вот-вот рухнет на пол. Но, словно истукан, он продолжал находиться в одном положении.Наконец, он очнулся. Его лицо вдруг посветлело, озарившись улыбкой. Капитан взволнованно обернулся на Диксона. Только теперь он заметил резкие изменения в настроении следопыта. И мог лишь гадать, что творилось на душе охотника, узнавшего, что девушка жива.Ошеломлённо хохотнув, Стивенсон поднялся с кресла. Поравнялся с Дэрилом, порывисто обнимая его. Обнимая словно родного. И вдруг… расплакался. Не выдержав, арбалетчик тоже всхлипнул. Они разжали объятия.—?Жива… —?радостно пробормотал Джейк, небрежно смахнув слёзы. —?Жива… —?он растерянно глядел прямо перед собой. —?Жива. Но… —?капитан озадаченно повернулся к друзьям. —?Но как она смогла пережить взрыв?—?В подвале,?— ответила за друзей Мишон. —?Спасала мальчика.Джейкоб налил ещё виски. Улыбаясь ошалелой улыбкой, он взволнованно посмотрел на охотника. Покусывая губу, тот понимающе глядел в ответ. Стивенсон радостно рассмеялся, спеша обнять остальных. Отстранился, выпив ещё бокал. И замер, успокоенно выдохнув.—?Как это возможно? —?вымолвил он, прерывая собственное молчание.—?Сейчас речь не об этом,?— вдруг нахмурился Рик. —?У нас к тебе дело, Джейк.Капитан вопросительно покосился на сурового арбалетчика и, поставив бокал на стол, с готовностью взглянул на Граймса.—?Выкладывай…