Глава 8 (1/1)
Вторник не задался с самого утра. Мало того, что почти всю ночь Гарри не спал из-за адской боли внизу живота, так еще и в Больничном крыле, когда Гарри туда зашёл утром, нужного зелья не оказалось, и его отправили к Снейпу. М-да... приятного в этом было немного — у парня появились женские проблемы, и чтобы избавится от этой чудовищной боли, надо было обратиться к ненавистному теперь уже декану.
Собрав всю свою знаменитую храбрость в кулак, золотой мальчик постучал в личные апартаменты профессора. — Войдите, — практически сразу же раздался ответ. Гарри осторожно вошёл в комнату и аккуратно закрыл за собой дверь. — Пот... Гиз! — профессор явно был удивлен. — И что же привело вас в мою скромную обитель? — У мадам Помфри не оказалось нужного зелья, она сказала, что оно должно быть у вас. — Позвольте поинтересоваться, что же это за зелье? — Настойка из полыни и цветка яблока. — Зачем о... кхм... — профессор как будто поперхнулся, отыскав ответ на свой так и не заданный вопрос. — Что ж, я сейчас вам его принесу... мисс, — не сумев удержать колкость при себе, всё же ответил Снейп. — Будьте так добры, — как и положено по этикету, ответил Гарри.
Через пару минут парень с удовольствием пил зелье. Хотя на вкус оно и было средней паршивости, эффект был практически моментальным. — Спасибо, сэр, — Гарри поблагодарил Снейпа спокойным тоном, и только он один знает, каких усилий это потребовало, ибо губы профессора уже приподнимались в злорадной усмешке.
Поттер развернулся и вышел из кабинета. Пару глубоких вдохов — и он уже готов ко встрече с остальными слизеринцами. Как ни странно, все они оказались вполне сносными в общении, правда острыми на язык. А Малфой так вообще не сноб, а вполне вменяемый парень, а вся его напыщенность лишь следствие воспитания. Гарри ожидал чего угодно и думал о многом, но никак не о таком. Со слизеринцами было гораздо веселее и интереснее, чем с гриффиндорцами, хотя и признал это Поттер с трудом. Не все его повадки выбила мадам, не все. Что ж, этим он будет заниматься сам. А сейчас в гостиной начали появляться первые люди. Через пять минут из общей гостиной вышел весь шестой курс Слизерина. — А я осилил всю книгу! — с нескрываемой гордостью похвастался Забини. — Каких мне это сил стоило! У магглов такая больная и большая фантазия! Это же надо, чтобы три человека репу не смогли вытащить, так ладно не смогли, Мерлин с ними, так они себе на помощь собаку, кошку и мышь позвали! А Теремок чего стоит? Мало того, что животные разговаривают, так в одну варежку(1) влезли мышь, лягушка, заяц и неизвестно ещё сколько живности!
Вся дорога до Большого Зала прошла под болтовню Забини. Хотя были не совсем понятны интонации, с которой он все это выкладывал: то ли он ужасался, то ли восхищался. Наверное, и то, и другое.
— Поэтому вечером ты будешь должна ответить на мои вопросы! — закончил свою речь Забини. — Хорошо, но только сразу после уроков, у меня дела. — А не с Биллом ли Уизли, случаем? — подозрительно спросил Блейз. — Нет. С ним я занимаюсь по понедельникам, средам и пятницам. — Эх... Везёт тебе. Я тоже хочу, — еще никогда ни у какого слизеринца Гарри не слышал ТАКИХ завистливых ноток в голосе. — Почему бы тебе с ним не поговорить насчёт дополнительных занятий? — Чтобы слизеринцы да что-то просили? Нет, дорогая, никогда такого не будет. — Так же, как и преклонение перед другими людьми, — как бы мимоходом заметил Гарри, намек поняли все. — И вообще, Забини, у нас в следующем году ТРИТОНы, если ты не очень хорошо понимаешь Защиту, то можешь спокойно попросить у учителя дополнительные занятия, он не откажет. Учёба-то — это святое. А уж чем вы будете заниматься на этих уроках и насколько будет сильным ваш прогресс, это только в твоих руках, — спокойно продолжил Гарри, пожимая плечами на глупые правила, установленные неизвестно кем.
— Ну если это рассмотреть с такой стороны, — начал свои размышления Блейз, — то тогда, я думаю, всё в порядке. В конце концов, за усердие в учебе еще никого не наказывали. Иначе первой бы наказали эту грязнокровку Грей... Договорить парень не смог, так как его челюсть сжала сильная рука девушки. — Не произноси при мне этого слова! — прошипел Гарри не хуже змеи. — А по-твоему, как еще мы должны таких, как она, называть? — раздался голос Малфоя, сказано это было с презрением. — Есть такое слово, как магглорожденные. Я удивлена, что ты не знаешь настолько простых слов, Малфой, — почти выплюнул Гарри.
— Да такие, как они, только позорят нас, с какой стати мы должны обращаться с ними как с равными нам? — Я прекрасно понимаю вашу ненависть к Предателям крови и готова поддержать вас в ней, но магглорожденные — это те, кого выбрала сама Магия! Значит, они достойны быть наделенными ею. Ведь магглы — это те, в ком никогда не было ни частички магии! И просто так, у кого не попадя, она не появляется! Эти дети были выбраны как достойные дара, и ты, неважно насколько ты чистокровный, не имеешь никакого права на оскорбление таких людей. Да, они на порядок слабее чистокровных, но гораздо сильнее Предателей крови, а их дети и последующие поколения в итоге могут затмить по силе более чистокровных, если, конечно, по глупости не разгневают Магию! Да, они слабы, да, многие из них невероятно глупы в своем незнании законов и правил. Но, извините уж, в последнем виноваты только такие чистокровные, как вы, не желающие объяснять пришедшим в наш мир его правила, традиции и обычаи. И из-за этой непомерной гордыни и вселенской глупости в конце концов магический мир будет уничтожен незнанием и великими амбициями, — эти слова Поттер просто выплюнул в лицо Малфою и, развернувшись на каблучках, вышел из Большого Зала, так и не дойдя до факультетского стола. Все присутствующие в Зале замерли в шоке. Гарри даже не заметил, что выдал всю свою тираду посреди Большого Зала, причем на повышенных тонах. Благо людей было не так уж и много: старшие курсы всех факультетов, Грейнджер, еще пару райвенкловцев и хаффлпаффцев. За преподавательским столом сидели лишь двое — Снейп и Уизли. На удивление, в их головах пробежала одна и та же мысль: «Директору об этом знать не надо!» Хотя причины такой мысли у обоих мужчин были разные. Первый не мог поверить, что всё это сказано было Поттером, и решил сначала разобраться, что к чему, а уж только потом говорить или не говорить об этом Альбусу. Второй же слишком долго искал эту девушку, чтобы вот так просто отдать ее в руки директору, у него на неё были свои планы. Остальные же присутствующие в Зале были в ступоре, не зная, как относиться к только что сказанному. Но все были согласны в одном: каким бы бредом слова девушки не казались, их надо проверить! *** Гарри в бешенстве вылетел из Большого зала.
«Снобы, чистокровные зазнайки! Да они сами ещё ничего не сделали, а ставят себя так, как будто каждый из них, как минимум, пуп земли! А я-то уж думал, что ошибался в них. Ага, как же! Мечтать не вредно! Идиоты!» — именно с такими мыслями Гарри влетел в библиотеку Основателей.
Там Поттер провел всё оставшееся время до уроков: завтракал и общался с Торин. Змея полностью согласилась с его негодованием, хотя и заметила, что это вина вовсе не детей и даже не их родителей, а «сильнейших» мира сего, ведь в настоящее время никого не интересует, откуда берутся магглорожденные. Последними, кого заинтересовала эта тема, были Годрик Гриффиндор и Салазар Слизерин, и то только после того, как они наткнулись на рукописи Мерлина на тему «откуда в людях берется Магия». Ведь если так посмотреть, то Мерлин был грязнокровкой: его мать была простой служанкой, а отец охотником. Ни в ком из них не было ни капли магии. Поэтому что уж говорить о теперешнем поколении, у которых нет ни знаний основателей, ни их желания знать правду.
В целом, сегодняшние уроки у Гарри прошли на ура. Он ни на что не обращал внимания, полностью сосредоточившись на задании. Обед так же прошел отлично: спокойно и тихо. Очень многих сейчас терзали противоречивые мысли, а еще бóльших — жажда знаний.
Поэтому сразу же после уроков в гостиной Слизерина собралось очень много магов, желающих узнать правду. — Задавай свои вопросы, Забини, — сразу же перешёл к делу Гарри, как только вошёл в помещение. Ему ещё нужно было продолжить своё исследование.
— То, что ты сказала утром, это правда? — переглянувшись с остальными, начал Блейз. — Полнейшая, я никогда не вру. А если и вру, то только когда это действительно важно, — без запинки ответил Гарри. — Откуда ты об этом узнала? Мы должны быть уверены в твоих словах. — Из личных записей Мерлина и сделанного на этих записях исследования Салазара Слизерина и Годрика Гриффиндора. Такой источник вам кажется достаточно достоверным? В гостиной повисла тишина.
— Откуда они у тебя? — Нашла в библиотеке, — а вот это уже была полуправда, поэтому Гарри не стал уточнять, в какой именно и кому то поместье принадлежало.
— В какой библиотеке? Уж точно не в школьной. — А это уже четвертый вопрос, ты исчерпал свой лимит, поэтому всё. Если вы хотите что-то найти, поищите в библиотеке, в школьной ничего нет, можете даже не пытаться, а вот в домашних, особенно старинных семей, возможно, вы что-то и найдете. Удачи вам. И да, Забини, будь так добр, верни мне мою книгу. — Конечно, — задумчиво ответил тот. Было ясно, что мыслями он уже очень далеко от гостиной. Но книгу всё же принес. Получив книгу назад, Гарри поспешил в библиотеку, где и провел все время до позднего вечера. В гостиную он пришёл за пять минут до отбоя и сразу же направился в комнату, которую делил с Панси. Как только его голова коснулась подушки, Гарри заснул, вымотанный не только физически, но и морально.