Эйфория (Жюли/Хеллер) (1/1)
—?Можете звать меня Жюли, если вам понравится.Чёрный кот покосился на неё и безразлично хмыкнул. Жюли улыбнулась и шаловливо запустила лапку под галстук своего нового знакомого, который после посвящения в клуб вуду чувствовал себя нехорошо. Он даже подложил салфетку на грудь, чтобы кровь из раны-метки не попачкала костюм.—?Э-эй! —?гневно воскликнул он, округлив глаза. Эта дамочка вела себя бесцеремонно.—?Ничего,?— хихикнула кошка, поправив свою кружевную шапочку. —?Здесь ужасно скучно, не находите?.. Конечно же, скучно! Вы дали клятву. И сегодня вы больше не понадобитесь Серафине. У меня от её курева разболелась голова… Идёмте же!—?Куда-а? —?раздражённо зашипел Хеллер, когда мисс в серебряном платье с бахромой вцепилась ему в предплечье и потащила его за собой в неизвестном направлении.—?Увидите,?— Жюли остановилась у двери за бордовыми шторами. —?Здесь неспокойно, много лишних глаз, ушей…—?Мисс, за кого вы меня принимаете? —?Мордекай презрительно сщурил глаза и попытался скинуть с себя её лапку, брезгливо поморщившись.—?Я сказала, вы можете звать меня Жюли,?— промурлыкала она и открыла дверь.—?Жюли,?— кашлянул кот, подбирая нужный убедительный тон. —?Мне нужно идти. И я не понимаю… Что вы делаете?!—?Добро пожаловать.За день произошло столько всего и было столько новых впечатлений, что Хеллер с трудом отдавал себе отчёт и не понимал, почему он так безвольно следует за этой чудаковатой и едва знакомой женщиной?Они оказались в большой, беспорядочной, странно обставленной комнате со стенами, увешанными цветными коврами и аляпистыми картинами.—?Добро пожаловать!.. —?повторила она. —?Здесь нам никто не помешает,?— подмигнула ему кошка, и под её лапкой стукнула щеколда.—?Что вам надо? —?отрывисто произнёс Мордекай, негодуя. ?Бежать отсюда надо… —?подумал кот. —?Но как, извините? Непонятно, что у этой дамочки на уме. Если она думает о том же, о чём подумал я, то это… Кхм, как-то совсем… Надо драть когти…?—?Присаживайтесь, пожалуйста! —?Жюли плюхнулась на бархатный диван и сделала пригласительный жест.—?Мисс Жюли, я… Это не… я не…—?Тс-с-с! —?кошка легонько дотронулась коготком до его носа.?Что она себе позволяет???— возмущенно подумал Мордекай и отодвинулся на край дивана. Ничто его не задерживало, он мог просто встать, сдвинуть щеколду и уйти, но он почему-то остался; Жюли глядела на него зелёными влюблёнными глазами, тихо урча.—?Угощайтесь,?— кошка придвинулась к нему вплотную и протянула маленькую белую коробочку с блестящей крышкой, составленной из стеклянных ромбов.—?Что это?—?Чувствуете? —?Жюли отодвинула крышечку, и Мордекай почувствовал смутно знакомый, удивительно приятный запах. И только при близком рассмотрении он заметил мелкие буквы, выграненный на крышке?— ?Valeriana officinalis?. Кошка зачерпнула чуточку содержимого коробочки и поднесла к носу. Хеллер, пытаясь уловить толику дурманящего запаха, инстинктивно подался вправо. Жюли замурлыкала от удовольствия. Её гость уже не обращал внимания на свои мысли, призывающие к здравому смыслу. И ему было уже всё равно, где и с кем он находится. Что в соседней комнате расположился клуб спиритов, увлеченных культом вуду, что рядом женщина, с которой он познакомился всего лишь полчаса назад… Такого чудесного настроения у него давно не было.—?Правда, хорошо? —?довольно спросила его Жюли, придвинулась ещё теснее и обвила лапами его шею. Кот не сопротивлялся. Её прикосновения были ему теперь даже приятны. Жюли аккуратно сняла его пенсне и нашла, что астигматизм придавал его глазам задумчивое мягкое выражение.—?Не уходите пока,?— шепнула она и потерлась о его плечо, а потом тихонечко поцеловала. Опьяненный Хеллер молча кивнул. Кошкам казалось, что вечер удался.—?Не покидайте нас. Не покидайте меня…На следующий день, возможно, они и не вспомнят друг о друге. Хеллер наверняка снова застрелит кого-нибудь, а Жюли вновь будет искать удовольствия или просто скучать в душной гостиной мадемуазель Савой.