Глава 21 (1/1)

Подойдя к могиле, я посмотрела на труп, из-за которого разгорелась такая жаркая битва. Однако, окинув его взглядом, слегка удивилась. Череп покойника уже раскроился, но сквозь трещину не вытекали кровь или мозги. Вместо этого оттуда торчали клочья черной ваты.Лань Сичэнь осторожно приподнял голову и она, оторвавшись от тела, осталась лежать в его руках. Это оказалась голова тряпичной куклы. — Поддельный труп? — удивленно произнесла я вслух. — Не все его части поддельные, — уверенно произнес Лань Сичэнь, ощупывая тело. Когда он разорвал мертвецу одежду, догадка подтвердилась — торс действительно когда-то принадлежал живому человеку. Все остальное оказалось муляжом.Очевидно изготовленные из ваты голову и конечности прикрепили к туловищу, чтобы оно ?обманулось? и думало, что до сих пор соединено с частями своего настоящего тела. Судя по цвету кожи и плечам, от которых отсекли руки, владельцем этого торса был их дражайший друг. Значит, могильщик приходил за ним.— Ванцзи, — позвал Лань Сичэнь, — ты успел разглядеть его лицо?— Су Миньшань, — как всегда лаконично ответил Лань Чжань.— Глава Ордена Молин Су? — удивился Лань Сичэнь. — Надо быстрее собрать оставшиеся части и разобраться в этой грязной истории.Упаковав туловище в мешочек, Лань Сичэнь направился в город. Я уже хотела последовать за ним, как на моем запястье появилась серебристая тонкая веревка. Оковы дружбы?!— Я предупреждал, — негромко произнес Лань Чжань, проходя мимо меня. Замечательно, меня посадили на привязь. Демонстративно фыркнув, я отправилась следом. Всю дорогу до постоялого двора я хранила гордое молчание, но чувство вины перед Ванцзи дало свои первые ростки. Да, мне было стыдно перед ним, но я же хотела, как лучше. Кто же знал, что все так обернется? Может мне стоит попросить у него прощения? Вот только как это сделать, если у человека всегда каменное выражение лица? У меня даже язык не повернется произнести слово ?прости?.Тут меня настигло очередное воспоминание Вэй Ина: запах крови не дает вздохнуть полной грудью, кровь — она повсюду; на одежде, руках, лице, даже во рту. Я падаю в пропасть, но чья-та рука ловит меня в последний момент. Лань Чжань. Он тоже весь в крови, но удивляет не кровь, а выражение его лица. Оно словно искаженно от невыносимой боли, горечи и потери. Некогда бесстрастные и холодные глаза ослепляют силой эмоций, вспыхнувших в них. — Лань Чжань, отпусти, — раздается мой тихий голос.Я резко пришла в себя. Это не я, это все случилось не со мной. Забыть, надо поскорее это забыть. Тут я обратила внимание что Лань Чжань внимательно на меня смотрит. — Кажется я уже сплю на ходу, — натянуто улыбнувшись, проговорила я, стараясь не смотреть ему в глаза. — Долго еще?— Мы пришли, — напряженно проговорил Лань Чжань.Подняв голову, я поняла, что он прав. Поднявшись вместе с ним в комнату, я села на свободную кровать. Меня до сих пор колотит, как я смогу в таком состоянии спать? Может напросится к Лань Чжаню?Без сна я провалялась пару часов и, наконец, сдалась, решив потихоньку пристроиться возле Лань Чжаня. Не убьёт же он меня, когда утром обнаружит в своей постели. Да и про прошлый раз он ни слова до сих пор не сказал. В комнате стояла непроглядная темнота. Только Оковы Дружбы мягким серебристым сиянием тянулись в другой конец помещения. Словно путеводная нить во тьме. Будем считать это хорошим знаком.Я начала очень осторожно двигаться за серебряной нитью, главное не шуметь. Шаг, другой, третий…наконец впереди показалась кровать. Как и полагается адепту Ордена Гусу Лань Лань Чжань лежал в самой благопристойной позе, какая только может быть: тело расположилось прямо по середине кровати, голова в центре подушки, а руки ровно вытянуты поверх одеяла. Я уже приготовилась лечь рядом, как длинные ресницы Лань Ванцзи задрожали, и он резко открыл глаза. Со страху я буквально упала ему на грудь. Прошло не меньше пары минут, прежде чем Лань Чжань наконец произнес:— Слезай.— Не могу, мне страшно, — я зажмурилась. Попытку справиться со слезами в голосе можно было смело считать провальной.— Ты уверена, что хочешь именно этого? — негромко спросил мужчина.— Да, — едва слышно выдавила я.Сейчас он меня точно прогонит. И хорошо, если на мою кровать, а не на улицу. Глупая была затея. Ну не поспала бы ночь, ничего бы мне не сделалось. — Тогда оставайся тут на всю ночь, —голос у Лань Чжаня был глубокий и низкий, и когда он говорил, я слабо, но отчетливо ощущала, как при каждом звуке подрагивает его грудь.Пока я пыталась прийти в себя, Лань Чжань поудобнее устроил меня, совершенно не возражая, что я лежу прямо на нем, обнял руками и прижал ближе к себе. — Спи, — мягко произнес он мне в макушку.Я смогла расслабиться, и дрожь, колотившая меня после видения, наконец отступила. Теперь я понимаю, что значит, как за каменной стеной. Рядом с ним ничего не страшно.