Первое задание (1/1)

Вот и пришло время их первого задания.Когда за парочкой сегодня в обед заехал их новенький черный Рэндж и повез в главное здание, они ожидали работу под прикрытием на какой-нибудь закрытой вечеринке, охранять от наркотиков чью-нибудь богатенькую дочку.Но сегодня на 1 этаже в пристройке было как-то многовато народу, все переодевались в смокинги с белыми рубашками и бабочками и переговаривались. С десяток мужчин и парочка женщин.?Особых? агентов Морган и Багвелла скинули куда-то в угол и тоже переодели. Вопросов они задавать не могли: никого знакомого из начальства здесь не было. А все агенты охраны походили на официантов?— все в одинаковом.Когда на этаж уже ближе к выходу спустились деловые Ферсон и Тейлор, сотрудники смирно построились. Объявили дальнейший план, что это будет за мероприятие и их на нем обязанности.—?Ваша задача на сегодня это охрана мистера Тейлора и членов его семьи. —?подытожил Ферсон, сунув руки в карманы брюк. Сам он был тоже одет празднично, но не так богато и аристократично, как сам автомобильный пожилой магнат.Морган стояла через несколько человек от Багвелла и переглянулась с ним. Мужчина по привычке прятал левую руку и кусал язык. Волнуется. Он всегда так делал, когда нервничал и чувствовал себя неуютно.Да уж, не лучшее первое задание. Но такова была воля заказчиков, которыми в этот раз выступила сама семья начальства.Затем их привезли на место в большой дорогой отель-ресторан с потолком на несколько этажей выше обычных. Вокруг бесконечные столы с закусками, фруктами и лучшим алкоголем, горели свечи, по лестницам спускались алые ковры и пафосом место просто дышало.В центре зала стояла блестящая старая дорогая машина?— первая модель компании Тейлора.Агенты для остальных гостей здесь были лишь официантами, никто не подозревал, что на праздновании дня рождения Тейлор-корпорейшен будет работать с десяток профессиональных телохранителей Отдела. Не стоило нагонять паники, но охрана владельца такого состояния необходима.Гретхен стояла у входа рядом с самым маленьким столиком и держала в руках меню, слушая что закажут гости. Мельком она поймала взгляд Теодора и незаметно подозвала к себе.Затем доброжелательно кивнула напыльщенным леди и пошла к нему навстречу. До шеф поваров они дошли уже вместе не спеша.—?Видишь ту машину в центре?—?Да, и что? Хочешь такую же? Попроси своего богатого дружка Тейлора. —?Теодор уже пронюхал об их договоренности и новенькой Ауди в коллекции Морган.Его походка, голос, повадки, ничего не изменилось, все такой же подонок из Фокс Ривер. Гретхен скучала по этому тону.—?Помнишь выставку, на которой я была в Мейден Лейн год назад? —?чуть улыбнулась Морган.—?Черт меня побери… —?догнал Багвелл. —?тебя могут узнать.—?Вряд ли. После того взрыва и выреза на платье, что вы купили с Рэнджем никто и имени своего не вспомнит. —?самоуверенно ответила девушка, отдавая меню повару.—?А что? —?Теодор снова бросил взгляд на машину.—?Вон та женщина, Меридит Сарк,?— черноволосая указала глазами на особу лет 45 в темно серебристом платье на костлявой фигуре и в черных перчатках.Теодор нахмурился, но Гретхен даже не оборачиваясь поняла, что он смотрит не на ту.—?Нет, другая, рядом с ней.А рядом стояла пышногрудая красотка лет 37-38 в черном платье и красных бусах, улыбалась и пила шампанское.—?Говорят, это его бывшая любовница. Он дарил ей самые лучшие модели всех юбилейных выпусков. В тайне от жены. Она слева, Ровэна Тейлор. Но это по словам всех женщин, с которыми я успела потрепаться на презентации в тот день.—?А жена то ему на что, слепая курица?—?Самого Тейлора не было тогда, но был его сын Дэвид. По его словам любил он только маму и она всегда была ближе к нему. —?ответила со вздохом Морган. Захотелось приложиться к бокалу.—?Но подарками он ее не баловал?—?Не баловал. —?она сощурилась. —?а к чему ты это все спрашиваешь?—?Мы же здесь работать пытаемся. Я не хочу получить минималку 100$ в час и отдыхать еще месяц. —?Багвелл прошелся глазами по залу. —?На Джека из-за наследства неоднократно покушались, судя по словам Майкла, он раньше был в его личной охране. —?Тедди кивнул на парня брюнета рядом с остальными агентами. С ним они успели подружиться.—?Поэтому и такое сопровождение везде и всюду. Думаю, заказчик может быть кем-то из бывших, с кем он имел дело, как считаешь? —?Багвелл уже начал собственное расследование в голове.—?На ближний круг даже не думай, у них давно бы все получилось. —?скептически отмахнулась Морган, сложив руки на груди и наблюдая за порядком.—?Внимание, дамы и господа. —?на ступеньки с бокалом вина зашел Джек под руку с женой. —?Я хотел бы представить вам презентацию с отчетами этого года и поделиться планами на будущее моей компании. А в конце этого вечера я, наконец-то, объявлю наследника всех моих капиталов, продолжателя моего дела. —?мужчине было уже за 60, поэтому как правило такие вопросы они тоже решали с пафосом и официально.—?Посмотрим, как поведет себя ближний круг после оглашения завещания. —?насторожился Багвелл, сложив руки с белыми манжетами спереди.***—?Мои дорогие друзья. Я еще раз хотел бы поблагодарить вас за то, что пришли и поддерживали меня итмлю компанию все эти годы. Мы добились огромных высот. —?Джек стоял на ступенях с бокалом и под руку со скромной женщиной в сером. —?и сегодня я хотел бы сказать очень важные для моей семьи слова. Ничего бы этого я не добился без моей очаровательной прекрасной Ровэны. —?любяще посмотрел на женщину. —?дорогая, больше всего на свете я любил только тебя и наших детей. Поэтому,?— тон стал громче. —?после моей смерти, все мои средства и счета перейдут на имя моей супруги.Все зааплодировали.Морган стояла позади и за шумом гостей не сразу заметила тревожный шепот и переглядки других агентов. Какие-то тайные знаки, которыми они общались. После объявления наследницы? Это вызвало подозрение.Багвелл тоже уже незаметно слинял из толпы в сторону нее.***—?Я знаю их очень давно, все агенты сменили не одно и даже не пять компаний. Половина из них работали в моей личной охране в Майами.Ближе к вечеру к гостям присоединился и сам Ферсон. Которому Морган и Багвелл сразу высказали свои предположения насчет заказчиков.—?В любом случае,?— он обвел рукой с сигарой их двоих, стоящего рядом Майкла и настороженных агентов позади. —?вы должны следить за всеми.—?Есть. —?сразу же привычно отчеканил Майкл. —?я попробую поговорить со своими информаторами насчет бывших коллег мистера Тейлора, кому выгодна его смерть и кто из них присутствует сегодня. Может, кто имел связи с этими агентами,?— бросил он хмуро напарникам, отходя в сторону.Дальше началась обычная работа. Они следили каждый за своим объектом, иногда переговаривались и контролировали порядок. И присматривали за теми ?коллегами?. Уже каждый попал под подозрение. Атмосфера накалялась.?Официанты? унесли все острые приборы, ничего не должно было случиться.Пара, которую ?пасла? Морган удалилась в свой номер на третьем этаже. Было уже поздно.Поэтому девушка осталась провожать остальных у лестницы.Когда миссис Тейлор спускалась по ступенькам, придерживая длинное платье, Гретхен вежливо подала ей руку.—?Спасибо, вы так добры,?— улыбнулась женщина, направляясь в сторону супруга.Черноволосая быстро надела свои белые форменные перчатки и глянула как обычно в сторону Теодора.Они с Майклом о чём-то беседовали.Девушка дождалась пока на нее будет обращено меньше всего взглядов и медленно подошла к парням.—?У нее нож. —?спокойно и твердо произнесла Гретхен, держа руки за спиной.—?У миссис Тейлор? —?сразу нахмурились ребята.Морган кивнула, не оборачиваясь и не подавая виду.—?Ты уверена?Снова кивок. Против ее уверенных ледяных глаз не было претензий. Все еще раз переглянулись.Подошел Ферси.—?Мистер Тейлор с супругой вынуждены удалиться.—?Куда? —?три пары взволнованных глаз обратились на Джефри.—?Миссис Тейлор устала, они хотят подняться в номер. А в чем дело?—?Когда я взяла ее за руку, почувствовала под перчаткой в области запястья острие ножа для масла. —?еще раз убедила всех Морган. —?такие лежат на каждом столе, их не убирали.—?Вы серьезно? —?начал громче удивляться Ферсон, не верят их обвинениям.—?Именно ее он назвал наследницей, ей переходит всё после его смерти.—?Что ее сейчас останавливает? —?все трое агентов уже заметили обеспокоенные оглазки гостей и решили действовать.—?Мистер Ферсон, пройдемте, пожалуйста,?— Гретхен быстро увела мужчину на другой конец зала, а парни подбежали к супругам в компании родственников.Люди расступились, увидев официантов с оружием.—?Мистер Тейлор, назад, пожалуйста, джентльмены,?— Теодор отстранил перепуганных непонимающих людей от супругов и доверил их прикрытие Майклу. —?Миссис Тейлор, поднимите руки без резких движений. —?Багвелл стараясь быть спокойным и уверенным направил пистолет на женщину. Отвык уже. Все никак не мог уложить в голове, что это легально.Под нарастающий шум Ровэна, поняв, что ее раскусили, включила актрису.—?Джек, я не понимаю, что они хотят,?— несчастная рвалась к мужу, который был в неменьшем непонимании и гневе. —?дорогой, что они хотят?! —?женщина отмахнулась от разделяющих их рук и плеч Майкла и других агентов и ухватилась за рукав мужа той самой рукой со сверкнувшим лезвием под перчаткой.—?Назад! —?Багвелл резко и решительно встал между ними, повысив голос.Женщина замерла с вытянутыми руками и злобным взглядом.Мужчина забрал из ее тайника нож для масла. Та просверлила его взглядом ведьмы.—?Что, не удалось присвоить себе наследство? —?тише усмехнулся Багвелл и сверкнул глазами сквозь тонкую выбившуюся прядь волос.—?Не зря же я терпела этот мешок денег и всех его любовниц столько лет,?— фыркнула Ровэна, руки которой быстро сковали наручники, и женщину увели другие агенты.—?Дорогая. —?не успел спохватиться Тейлор. —?как она могла. —?в его лице было полное разочарование и боль. Даже губа задрожала. Никто никогда не видел его таким.—?Сэр, пройдемте.***—?Ну ты, конечно, хорош,?— Морган подошла к панорамному окну здания ОСС и забрала за уши распущенные черные волосы.Костюмы им за день надоели, но теперь все закончилось. Они были на высоте на первом задании.—?Я в роли спасателя?— это как Линк в роли Скофилда. —?подернул плечами Теодор. Ему-то шли любые костюмы, словно вторая кожа на змее.—?Хм,?— усмехнулась девушка, подкрашивая губы блеском. —?если таким будет каждое дело, то я согласна работать на них пока хватит сил держать пистолет. —?Морган прошлась к Багвеллу, свободно сложив руки на груди и рассматривая его с ног до головы. —?этот прием был ужасно нудным. —?она нахмурилась, заигрывающе и аккуратно поправляя его волосы. —?я соскучилась…—?М-м? ну давай сюда,?— с удовольствием хитро промурлыкал в ответ Тедди и притянул ее рукой за талию к себе, намереваясь поцеловать.Он тоже ужасно заскучал за время мероприятия, где они ходили с выпрямленной осанкой, улыбочками и не могли даже лишний раз посмотреть друг на друга… Она права, это невыносимо.Но тут на этаж зашел мистер Ферсон вместе с юристом и Коллином, который принес их одежду.—?Простите, что отвлекаю вас от важных переговоров, господа агенты,?— бесцеремонно залетел он в их атмосферу, заставив разойтись. —?переодевайтесь и перепроверьте отчетность за эту неделю. Наша документальная база сегодня вечером улетает в Европу. —?он был погружен в свои дела.Юрист что-то зашептал ему, и Ферси, воскликнув ?да!? ушел за ним в свой зал-кабинет.Морган и Багвелл с досадой переглянулись, и девушка отправилась переодеваться.—?Не волнуйтесь, мистер Багвелл. —?вдруг подал голосок их водитель. —?мистер Ферсон иногда бывает резок. Но он не станет вмешиваться в ваши личные отношения. Они и так замечательны.—?О чем это ты? —?невинно переспросил Тедди.—?Я уже видел, как вы целуете мисс Морган. Вы большой знаток по этой части. После ваших поцелуев она не может отдышаться, и видно, что ей хочется ещё.От этой фразы даже Багвелл впал в ступор. Сам не понимая от чего.Ну, это не новость.***—??Благодарность?! —?хмыкнула Морган, сидя на краю стола на кухне и наливая одной рукой вино, а другой держала бокал. —?мы спасли ему жизнь. И все его состояние. —?возмущалась девушка, обернувшись на Теодора, сидящего за этим же столом.—?Остынь, детка, нам ведь все равно на них. Деньги исправно капают на счет, а остальное не важно. —?мужчина крутил в руках две бутылки какого-то незнакомого французского алкоголя.—?Ты прав,?— она выдохнула, ?опустив? свою ?шерстку? и обошла серую мраморную поверхность стола.Этим вечером они приглушили свет, оставили неон, включили тихую музыку и решили отметить свое первое успешное задание.Гретхен поставила перед Теодором сначала один стакан с каким-то коричневым напитком, а потом и второй такой же.Багвелл наугад взял один из них и чокнулся с ее бокалом красного.—?За вас, агент Морган,?— его жгучие карие глаза с шармом и обольщением горячо взглянули на девушку.—?За вас, агент Багвелл,?— уже тоже расслабленно ответила она, делая глоток.Мужчина выпил содержимое незнакомого крепкого напитка и вопросительно посмотрел на стакан. Но не стал заморачиваться, что она там ему налила.—?Значит, сколько там полагается агенту ОСС за спасение целой автомобильной компании? —?он прошелся по квартире при неоновом свете и расстегнул пиджак, стянул галстук и развернулся. —?случайно не новая Феррари?—?Может, нам на двоих хватит на еще одну поездку Мальдивы? —?Морган подошла к нему со вторым стаканом и протянула его Тедди.—?Тогда я не против спасти еще одну-другую компанию,?— мужчина опрокинул стакан и тут же нагнулся, выливая все обратно. —?что ты мне дала, женщина? —?этот напиток был совершенно другим на вкус, будто концентрированным, почти спиртом.Гретхен будто ждала этой реакции, и спокойно отошла обратно к столу, допивая свое легкое сладкое вино.—?Это не моя идея, ты же должен различать дорогой алкоголь и подделку из маркета. —?девушка достала с полок еще две разные бутылки коньяка. И потом еще раз повернула на себя ту вторую, которую мужчина отверг.Тедди даже брезгливо промокнул язык полотенцем, хмурясь. Редкая дрянь.—?Упс,?— невинно подернула бровями она, откладывая бутылку. —?это был ром, а не брэнди.Мужчина в недоумении смешно обернулся на нее.Девушка без тени сомнения легко опрокинула оставшееся содержимое того стакана, будто это была вода.Невероятно, как она может это пить?Вкус и запах алкоголя сразу ударили в голову, и Гретхен направилась к Теодору, уже протягивая руку к его шее.Он с хитрой улыбкой принял ее в объятия, поднимая глаза на бутылки на столе.—?Тебе говорили, что мешать алкоголь нельзя? —?мужчина скользнул рукой на ее гибкую поясницу в черном платье и опустил чуть ниже. —?на утро плохо будет. —?посмотрел на нее, приближаясь.—?А ты сделай так, чтобы было хорошо… —?в пол голоса опьяненно и коварно произнесла девушка, сливая свое дыхание с его и соприкасаясь устами.Поцелуи Багвелла были гораздо настойчивее и будто ?трезвее? ее. Он вел в этом танце, а она поддавалась.Сколько яда она выливала на людей этими своими чудесными губками. А он всегда стремился дотронуться до них.Самое эрогенное ее место.И даже после поцелуя она не спешила отстраниться от его притягательного лица. Гладила руками, зарывалась пальцами в волосы на затылке и обнимала шею.—?Тебе так идет эта щетина. —?коварно улыбнулась Гретхен, будто бы сама его ею наградила и теперь гордилась своей собственностью.—?А если Ферси решит, что нам надо изменить внешность?—?Это не прописано в контракте. —?перебивает она с улыбкой, следуя за ним и опускаясь на постель, откидывая на бок свои волосы. —?мы все равно останемся собой. Даже будучи агентами. Даже без шрамов и преследования властями. Жестоким террористом и наемной сучкой из Гейт. —?девушка выпрямилась и не спеша расстегнула его рубашку. —?преступником из Иллиноиса и цепной собакой своего хозяина. —?теперь она говорила это без всякого напряжения и стыда. —?извращенцем и авторитетом из Фокс Ривер и невинной девочкой из полицейской академии. —?за ее внушениями он чуть не упустил всю хитрость. Но вовремя не дал себя поцеловать.—??Невинной девочкой?? —?он отстранился и задумался. Они многого не знают друг о друге и прошлом.—?Ты не знаешь, кем я был в той жизни. —?он прав, она не знала, что творилось в душе у этого маньяка годы назад.—?Покажешь мне? —?но девушка не думала всерьез о том, что говорила. Она лишь хотела, чтобы он понял?— она не изменится, став снова агентом. Всегда будет такой, какой он ее знал.Он покажет. Но расскажет ли когда-нибудь ей все?..