Глава 4 (1/1)

—?Я должна немедленно поговорить с ним! —?возмущенно воскликнула Анидаг.Отец рассказал ей обо всем, что случилось на совете, и она пришла в негодование, узнав о поведении сына. Должно быть, Нушрок-младший действительно повредился рассудком, как можно говорить такие вещи? Видите ли, ему все равно, что будет дальше! Это даже не ребячество, это… даже и название трудно подобрать такому поступку.—?В любом случае,?— заметил отец,?— сейчас уже не имеет никакого значения, что говорит и о чем думает мой внук. Раз он так решил, то пускай. Он останется в столице грустить о прошлом, а в поход отправлюсь я сам. Ну, а вы, моя дорогая Анидаг,?— улыбнулся он ей,?— как и раньше, позаботитесь о королевстве.—?Разумеется,?— вздохнула она,?— я сделаю все, что нужно. Но… вы действительно собираетесь ехать, отец?—?Девочка моя,?— грустно взглянул на нее отец,?— ты и сама знаешь: другого выхода нет.—?Ргит уедет… и вы тоже,?— тихо проговорила Анидаг,?— и мое сердце будет болеть за вас обоих.Отец ничего не ответил, он обнял ее, и Анидаг, как в детстве прильнула к нему и прошептала: ?Пусть с вами все будет хорошо!?—?Не волнуйся, милая,?— негромко проговорил Нушрок,?— все образуется.Анидаг взглянула ему в глаза, в которых отчетливо читалось беспокойство пополам с грустью.В этот самый момент госпожа Аретнап, которая пришла буквально через несколько минут после отца, спросила, не нужно ли ей чего, и удалилась, чтобы Анидаг могла поговорить с отцом, вернулась и доложила, что маршал Ргит просил жену, как только она закончит все дела, прийти к нему.—?Он сказал, что ждет вас, ваше величество,?— почтительно склонив голову, проговорила госпожа Аретнап.—?Да, конечно,?— пожав плечами, ответила Анидаг,?— хотя странно, почему он сам не пришел сюда.—?Просто хочет поговорить с тобой наедине,?— развел руками Нушрок.—?Тогда я пойду, отец. Вы подождите меня… А впрочем, может, пойдете со мной?—?Я с Ргитом позже поговорю, иди, дорогая,?— кивнул он ей.У Ргита Анидаг застала Гурда, который, поприветствовав ее, тут же сообщил, что тоже собирается в поход.—?Мне кажется, теперь самое время для меня стать по-настоящему полезным, ваше величество. Ну и… искупить вину моей матери и моего воспитанника.—?Ты оставишь их одних? —?спросила Анидаг.—?Думаю, они не пропадут,?— пожал плечами Гурд. —?Тем более, сейчас я им и не нужен,?— вздохнул он.Анидаг кивнула: Орбод была осуждена королевским судом и отправлена в королевскую тюрьму. Алис также понес наказание, был подвергнут публичной порке, а затем посажен под домашний арест. Гурд нанял ему слугу (который. честно говоря, мало отличался от тюремщика), и тот следил за каждым шагом мальчишки. Впрочем, Алис и не выказывал особого желания лишний раз выходить на улицу. ?И я до конца жизни буду благодарен вам,?— повторял Гурд,?— за то, что вы проявили милость к моему паршивцу?. Король на это всегда отвечал, что мальчишка просто глупец, которому Азокертс заморочила голову. ?Ох, если бы только мы знали, где ее отыскать! Живую или мертвую?,?— прибавлял Нушрок-младший. Анидаг и сама была бы не прочь узнать, где сейчас Азокертс. Впрочем, тут же вспоминала она, скорее всего, этого никто никогда и не узнает, поскольку тело (при условии, что Азокертс погибла в горах) унесла горная река. Ну, а если она осталась жива… Наверное, для всех, включая и саму Азокертс, будет, если больше никто и никогда не услышит о ней.—?С господином Нушроком я уже говорил,?— продолжил тем временем Гурд,?— он согласился. Да собственно, у меня нет другого выхода. Вы не переживайте,?— взглянул он на Анидаг,?— ведь мы непременно вернемся с победой, вот увидите!—?Да,?— отозвалась она,?— я в этом нисколько не сомневаюсь.Гурд улыбнулся в ответ и поспешил откланяться, поняв, видимо, что Анидаг нужно побыть наедине с мужем.—?Когда ты уезжаешь? —?спросила она.Ргит обнял ее в ответ и тихо проговорил:—?Через день-другой, как только все приготовления будут закончены.—?Так скоро! —?прошептала Анидаг. —?Да,?— прибавила она, подняв на мужа грустный взгляд,?— я знаю, так нужно. Но все равно… я совершенно выбита из колеи. Что я буду делать здесь совсем одна?.. Зная, что вы там каждую минуту подвергаетесь смертельной опасности… Да я попросту сойду с ума!—?Нет, дорогая,?— Ргит крепко прижал ее к себе,?— ты же сильная, мы оба знаем это. Ты ведь нужна здесь, нужна нашим детям, всем подданным и… нашему королю тоже.—?Я должна поговорить с ним! —?мгновенно вскинулась она. —?Это же просто неслыханно, как мог так опозориться! Словно он не король, а трусливый заяц, который хочет спрятаться поглубже в нору. Будто это может помочь ему забыть! Хотя… кажется он и так уже позабыл про все на свете.—?Не сердись на него,?— мягко проговорил Ргит,?— все равно ты сейчас ничего от него не добьешься. Только поссоритесь зря, а я не хочу, чтобы ты еще и из-за него переживала.Анидаг улыбнулась мужу в ответ, и он еще крепче прижал ее к себе.—?С другой стороны, если он останется здесь, я могу быть спокойна хотя бы за его жизнь.—?Вот видишь! —?отозвался Ргит.—?Нет худа без добра… Но я все равно обязательно поговорю с ним серьезно и обстоятельно. Возможно, эти события заставят его встряхнуться. И вспомнить о своем долге.—?Так и будет,?— кивнул Ргит.—?Сейчас же я не хочу больше ни о чем думать, кроме как о том, что совсем скоро ты меня оставишь.Ргит не ответил. Он чуть отстранился, затем нежно провел ладонью по ее щеке, а после, заметив в глазах жены слезы, вновь привлек ее к себе и поцеловал.—?Я обязательно вернусь к тебе. дорогая,?— проговорил он, продолжая целовать Анидаг.—?Я знаю,?— отозвалась она. —?Как тогда, помнишь? Ты обещал и вернулся ко мне. Я буду ждать…Через час, оставив мужа заниматься подготовкой военного похода, Анидаг вернулась к себе. Асырк сообщила, что отец ждал ее, но потом, сославшись на неотложные дела ушел. Немного помолчав и досадливо поморщившись, она прибавила, что ?невыносимая женщина?, имея в виду госпожу Аретнап, тоже ушла практически сразу.—?Бесстыдница! —?пробормотала Асырк себе под нос.Анидаг оставила ее слова без внимания (право слово, сколько же можно цепляться к несчастной госпоже Аретнап?) и направилась к отцу. Ей хотелось побеседовать спокойно и с ним, сказать, что она надеется только на лучшее. Конечно, эти слова мало что изменят, но отец по крайней мере будет знать: она беспокоится о нем и поддержит по мере сил, насколько это возможно.У дверей кабинета Нушрока, к удивлению Анидаг, никого не было. Очевидно, отец занят или же вовсе ушел куда-то, раз отпустил слуг, - подумала она. Задумавшись, Анидаг забыла постучать и просто чуть приоткрыла дверь и невольно отпрянула назад. Отец целовал госпожу Аретнап, которая обнимала его за шею, отвечая при этом на поцелуй со всей страстью.Анидаг усмехнулась, поплотнее прикрыла дверь и направилась назад, в свои покои.