1 часть (1/1)

Огромные тучи сизого цвета принесли с собой ливень, капли которого были настолько крупными, что при падении на землю, разбивались тысячами хрустальных черепков. Такая погода, несомненно, стала запоминающейся для семьи Лаэрти, когда они под кружевными зонтами и непромокаемыми мантиями спешили по платформе попасть в Хогвартс-экспресс.Выпускной семикурсников стал знаменательным событием, чтобы и семьи учеников собрались в Большом зале. Директор Финеас Найджелус Блэк разослал всем семьям невероятно красивые открытки с переливающимися и распускающимися цветами?— приглашения на выпускной, которые теперь внимательно просматривали проводники у входов в вагон. Мистер Лаэрти поздоровался кивком с проводником и протянул приглашение, присланное им. Проводник пересчитал семейство Лаэрти, взмахнул волшебной палочкой над их приглашением и пригласил ожидающих пройти внутрь экспресса.—?Господи, что за ужасная погода, да, девочки мои? —?воскликнула миссис Лаэрти, поправляя свою шляпу с цветами и складывая зонтик. Миссис Лаэрти стряхнула с зонта дождинки и сделала слишком широкий шаг, чтобы оказаться в тамбуре. Зонтик повис на тонком запястье миссис Лаэрти; ручка его была выделана из слоновой кости, а сами кружева зонтика были заколдованными, чтобы не впитывать влагу и не пропускать её. Для магглов подобное увидеть было странным, ведь кружевные зонты носили с целью спрятаться от солнца, а не от дождя и тем более, ливня!Ни одна из дочерей семейства Лаэрти не согласилась с матерью, ибо Полумна и вовсе любила дождь, Виктории было без разницы, а Гермиона считала это просто погодным явлением, с которым ничего нельзя поделать. Да и вряд ли бы дождя испугалась их младшая сестра, виновница торжества, Джинни! Девушки заходили в вагон одна за другой, будучи одетыми вовсе не в роскошные платья из шелков и атласа, а в форму, похожую на военную мужскую. Тела трёх девушек укрывали непромокаемые чёрные мантии, из-под которых выглядывали ноги в сапогах из кожи дракона, кремового цвета рейтузы обтягивали их ножки, на теле были светлые рубашки и кожаные жилетки. Множество ремней перетягивало их тело, на ремешках крепилось оружие для борьбы с зомби. Вместе с револьверами сёстры хранили и волшебные палочки. Мать явно не одобряла подобный вид дочерей и была недовольна не только непогодой, но и дочерними нарядами. Виктория ступила в тамбур последней из дочерей, перед этим она остановилась перед отцом, он притянул её голову к себе и чмокнул в макушку, касаясь лба дочери кончиками пушистых усов, которые завивались. Другие дочери уже исчезли в самом вагоне, мистер Лаэрти, высокий и статный мужчина, редко расстающийся с револьвером и волшебной палочкой, ступил в тамбур за Викторией.Миссис Лаэрти сняла свою шляпу, поправила гребни и жемчужную нить в волосах, мистер Лаэрти заботливо убрал шляпу жены на верхнюю полку.—?У них ужасный контроль, не правда ли? —?спросила Гермиона, когда они расположились в купе, девушки сняли непромокаемые мантии и повесили на крючки.—?Возможно, им хотелось бы проверить нашу готовность к обороне с зомби,?— произнесла Полумна, пожав плечами, её рубашка была нежно-голубого цвета, на шее теснили друг друга различные талисманы от сглаза и зомби, над лбом были забрызганы каплями дождя необычные очки, помогающие Полумне рассмотреть в людях зомби. Когда Луна сняла с себя эти очки и начала протирать их специальной тряпочкой, Гермиона фыркнула, а Виктория же смотрела в окно.Поезд зашумел, и огни вокзала Кинг-Кросс, Лондона в скором времени растворились в каплях дождя, оставляя за собой лишь поля и леса, высокие холмы, едва различимые из-за слоя воды, который не исчезал со стекла. Ливень шёл, не прекращаясь, хотя экспресс пересёк границу с Шотландией. Поезд ехал, пуская рыжеватые искры на стыках мокрых рельсов. Семейство Лаэрти ехало в тишине, Гермиона читала книги, Полумна чистила свои очки, мистер Лаэрти чистил свой мушкет, на рукояти которого была сделана русалка. Виктория смотрела в окно, а миссис Лаэрти обмахивалась веером.—?Дорогая, тебе душно в этом холодном купе? —?поинтересовался мистер Лаэрти.—?Ещё как! Наш разговор с тобой так и не состоялся,?— сообщила миссис Лаэрти обиженным голосом. —?Мы говорили о…Полумна надела свои очки, когда дверь их купе неожиданно распахнулась, и внутрь заглянула очаровательная пухлая женщина, предлагающая сливочное пиво и чай с огненным виски, чтобы согреться. Полумна рассмотрела при помощи очков укус на её руке, укус из-под линз виделся ей голубым. Она заражена… Из кобуры вместе с мушкетом моментально вылетела волшебная палочка, Виктория посмотрела на сестру удивлённо. Женщина сначала пыталась успокоить их, что всё хорошо:—?Ох, Луна, опять твои очки… —?выдохнула Гермиона и посмотрела на торговку сладостями, укус на руке женщины стал увеличиваться, кожа сморщивалась в этом месте, как если бы из человека высосали всю воду. Её укусили недавно, буквально минуту назад. —?Простите… —?Гермиона следом вытащила волшебную палочку, как неожиданно прядь её каштановых волос взлетела в воздух от громкого шума, миссис Лаэрти вскрикнула с ужасом и закрыла уши, подобрав длинные конечности под себя. От лица торговки сладостями ничего не осталось, кроме кровавой каши, кровь забрызгала всё вокруг. Виктория сидела, в вытянутой руке её был обрез, дуло оружия дымилось.—?Ненавижу, когда ты так делаешь! Оглохнуть недолго! —?рявкнула Гермиона, развернувшись на каблуках к сестре.—?Убери эту штуку, убери немедленно!!! —?раздавались по всему купе истеричные вопли миссис Лаэрти, она считала себя убеждённой пацифисткой и ненавидела оружие, особенно в руках дочерей. —?Убери, я сказала! Ты юная леди! Тебе не положено!!! —?голос миссис Лаэрти перешёл на визг, очень смахивающий на поросячий. Но Виктория со спокойным лицом только встала и вышла из купе в оглушительной тишине, а после сделала ещё несколько выстрелов в кого-то. При каждом выстреле миссис Лаэрти вскрикивала, закрывая уши руками.—?Посмотри, кого ты воспитал! —?миссис Лаэрти закричала на мужа с особой яростью. —?Ты воспитал в них… —?она поджала тонкие накрашенные губы, чтобы не сказать неприличного слова в обществе дочерей. —?Это же какой-то кошмар! Наши дочери бегают с мушкетами, как у тебя, Гаррик! Стреляют, в кого хотят! Для них видеть трупы и кровь куда адекватнее, чем видеть кружева, балы и джентльменов! Это возмутительно!!! —?кричала миссис Лаэрти. Мистер Лаэрти же был доволен, что его дочери умеют быстро реагировать на опасность. Именно так в сложные времена следовало реагировать девушкам вместо визга, считал мистер Лаэрти.В купе заглянула Виктория, лицо её было орошено мелкими каплями крови, от чего она казалась румяной.—?В соседнем купе от нас сидели зомби,?— сообщила она спокойным голосом всем.—?Я искренне рада, что ты избавилась от них, не предоставляя нам хлопот,?— заметила Гермиона, возвращаясь к чтению книги.—?Виктория, убери этот кошмар из своих рук! —?кричала миссис Лаэрти, глядя на Викторию.—?Мы приехали,?— заметила Полумна, и все поспешили из своих купе на улицу. Впереди всех шла Виктория, накинув на плечи непромокаемую мантию, обрезы она припрятала в кобуры и подставляла лицо ливню.На улице ожидали закрытые кареты, запряжённые фестралами и увешанные масляными фонарями. Семьи, приехавшие на выпускной, забирались в кареты. Фестралы, встряхивающие чешуйчатыми крыльями, увозили их неспешно в сторону замка, который сиял тысячей огней.—?Как же я давно тут не была,?— мечтательно сказала Полумна. Гермиона улыбнулась тоже, Виктория же ехала в тишине. Мистер Лаэрти ехал в тишине, а миссис Лаэрти начала вспоминать свои года обучения в Хогвартсе.—?Какие мои годы были, я училась в Хогвартсе… Потрясающе… Девочки мои, у вас по-прежнему по субботам проводятся балы?—?Да,?— кивнула Гермиона, не отрываясь от чтения книги.—?Вы ходите на балы? —?поинтересовалась миссис Лаэрти снова, осматривая дочерей. По ним явно было тяжело сказать, что девушки в должной степени уделяют время танцам, музицированию, литературе, нежели обучению борьбе с зомби.—?В последние годы Блэк приложил столько усилий, чтобы научить студентов бороться с зомби! —?заметил мистер Лаэрти,?— с его стороны это хороший подход. Но в Дурмстранге, конечно же, существуют наиболее сильные борцы с зомби.—?Отец, на территориях, близ которых расположен Дурмстранг, слишком большое количество зомби. Не мудрено, что их обучают этому лучше.—?Я знаю, что к вам приезжают студенты Дурмстранга, чтобы побывать на балу… Как это это романтично, имеет свой шарм встреча с таким возлюбленным… —?заметила миссис Лаэрти тихим и бархатистым голосом, так она читала сказки своим дочкам по ночам. —?Интересно, прибудут ли они на выпускной?.. —?веер в руках миссис Лаэрти мягко и быстро покачивался, как крыло бабочки.Мистер Лаэрти снисходительно улыбнулся, пока они ехали в карете. Он размышлял о том, что дочерям было куда важнее научиться обороняться самостоятельно, чем ждать в кружевах на балу, пока их пригласят танцевать студенты Дурмстранга. Под кружевами и шелками можно было спрятать сильные руки, разбитые костяшки и сильные бёдра, а также револьверы и патронаж. И дочери Лаэрти посещали балы, танцевали на них, пели и играли, привлекая внимания утончённых холостяков-аристократов с большим доходом.—?Дорогой мистер Лаэрти, а знаете ли вы, что Незерфилд-парк вновь сдан? —?миссис Лаэрти не терпела сидеть в тишине в окружении своей семьи.—?Дорогая миссис Лаэрти,?— ответил ей муж, поправляя усы,?— само собой, я слышал об этой вести. Ведь совсем недавно на Незерфилд-парк напали зомби, двадцать три мертвеца уничтожили всех жителей Незерфилд-парка, все восемнадцать погибли от рук зомби,?— говорил мистер Лаэрти спокойным тоном.Незерфилд-парк находился в двадцати милях от дома, где проживало семейство Лаэрти, но мистера Лаэрти это мало волновало, ибо поместье было защищено хорошо, а его обитатели умели обороняться.—?Вы знаете, кто желает приобрести Незерфилд-парк?.. —?поинтересовалась вновь миссис Лаэрти. —?Мистер Поттер, я слышала, что он очень богат, прекрасно борется с зомби и сделает из Незерфилд-парка настоящую крепость, способную защитить от зомби!—?Если он прекрасно борется с зомби, то тогда это замечательно,?— заметил мистер Лаэрти. —?Я бы не хотел, чтобы хоть одна из наших дочерей вышла замуж за человека, неспособного защищаться от зомби лучше, чем она.—?Гаррик, в таком случае, если мистер Поттер соответствует твоим требованиям, я прошу тебя навестить его в Незерфилд-парке, чтобы ты познакомился с ним и пригласил его к нам в гости! —?заметила миссис Лаэрти, глядя на мужа. Дочери сидели в полной тишине, даже не переглядываясь, чтоКарета в этот момент остановилась перед центральным входом в Хогвартс, и семейство Лаэрти поспешило в замок, по-прежнему укрываясь от ливня кружевным зонтом (миссис Лаэрти) и непромокаемыми мантиями.Джинни встретила их в спальне для девочек Гриффиндора:—?Детка, ты совсем не готова к выпускному! —?заметила миссис Лаэрти. —?Где твоё платье? Девочки, наколдовывайте друг другу кудри, доставайте платья и наряжайтесь.—?Мама,?— фыркнула Джинни, садясь на кровать и снимая с себя школьную форму.—?Девочка моя, это выпускной! И ты должна блистать, как блистали твои сёстры… Кто тут будет из джентльменов? Тебе есть, с кем танцевать? —?поинтересовалась миссис Лаэрти.—?Думаю, да,?— кивнула Джинни, оставаясь в белье и чулках. Гермиона колдовала над волосами Луны, создавая из завитых прядок красивую причёску. Виктория разглаживала волшебной палочкой платья, приготовленные к их выходу. Платье Джинни было алого цвета с золотым обрамлением, золотой сеткой, золотыми лентами, в волосы ей вплели алую ленту и украсили золотистыми блестящими шпильками с маленькими украшениями.—?Ты просто красавица! —?воскликнула миссис Лаэрти, увидев дочь в готовом виде.Остальные трое, выстроившись паровозиком, затягивали на себе корсеты, поправляли друг дружке чулки и заплетали волосы. У Полумны платье было голубым, за платьем тянулся мягкий шлейф. Гермиона была в платье тёмно-розового цвета, имевшего весьма спокойный оттенок, в то время как у Виктории было платье глубокого синего цвет из атласа с чёрными цветами на груди и по краю подола. Под кружевами и шелками девушки прятали патронаж, чехлы с кинжалами и револьверы в кобуре. При этом, обилие оружия под юбкой не мешало им двигаться в танце с лёгкостью и грацией, что всегда удивляло их мать.В большой зал спустились они, Джинни подошла к своему кавалеру, он поцеловал её руку, а Джинни сделала реверанс. Миссис Лаэрти улыбнулась, утирая слёзы платком, мистер Лаэрти же поднял вопросительно бровь и проводил дочерей в зал, где все собирались.—?Тут не было прежде так красиво,?— заметила Луна,?— у меня на выпускном точно… Мне нравилось, что на выпускном Викки было много жасмина и омелы… —?её голос был мечтательным и мягким. —?А тут так много ярких цветов… Кому пунш из синей редиски?Гермиона и Виктория продвинулись к площадке, где стоял народ. Директор Финеас Найджелус Блэк стоял на помосте в окружении наряженных преподавателей, как и он сам. На Блэке была нежно-зелёная мантия с серебристым рисунком.—?Дорогие выпускники… И их приехавшие семьи. Очень рад видеть вас здесь в честь знаменательного события, выпускного седьмого курса! Как быстро летит время, казалось бы, только вчера шёл дождь, и первокурсникам были велики их мантии и шляпы… Сейчас же они стоят передо мной красивые, статные, готовые к взрослой жизни, определившиеся с выбором своего будущего!..Финеас Найджелус Блэк любил поговорить, он рассказал несколько историй, над которыми зал вежливо засмеялся, а Полумна подавилась пуншем из синей редиски. Виктория аккуратно постучала её по спине и помогла вытереть рот. В толпе она заметила двух необычных джентльменов. Они шагали рядом друг с другом: свтеловолосый и высокий, возле него темноволосый о чём-то рассказывал, улыбаясь. Блондин, что чуть выше второго, обладал фигурой была более тонкой и изящной, манеры напоминали походку кота, что жил в комнате Гермионы. Светлые волосы, если быть точнее, платиновый блонд, слегка растрепались и небрежно лежали на треугольном лице, лоб был слишком большим, а серо-зелёные большие глаза холодно и надменно, как показалось ей в тот момент, осматривали зал, иногда мимолётно едва заметно хмурясь, на его лбу возникали ямочки. Мимолётом этот джентльмен в глухой чёрной форме посмотрел и ей в глаза, Виктории показалось, что его взгляд слишком холоден, но не мёртв вовсе. Она отвернулась к Полумне, обнаружив около себя и сестры двух высоких рыжеволосых джентльменов:—?Доброго вечера,?— произнесли они по отдельности, выглядели они совершенно одинаково. На них обоих были алые фраки в чёрную полоску.Полумна и Виктория сделали реверанс:—?Доброго вечера,?— девушки улыбнулись. Полумна не замечала, что в уголке её рта до сих пор есть капля пунша из синей редиски.—?Меня зовут Фред Уизли,?— улыбнулся один из них, что стоял перед Полумной.—?А я Джордж Уизли,?— представился второй, стоящий перед Викторией. У обоих были светло-карие глаза, лучистый и жизнерадостный взгляд был у обоих. ?Полное отличие от тех двух джентльменов?,?— Виктория неожиданно для самой себя осмотрела толпу в надежде увидеть тех двоих снова, перед её глазами точно между двух тел близнецов двое джентльменов: светловолосый и тёмноволосый любезничали с какими-то статными дамами, наряженными более богато, чем Лаэрти. Виктория фыркнула себе под нос что-то.—?Очень приятно,?— улыбнулась Полумна, протягивая руку для пожатия, но Джордж перехватил её руку и прикоснулся к ней губами, как положено джентльмену. —?Меня зовут Полумна, а это моя сестра Виктория,?— Виктория опомнилась и посмотрела на близнецов снова.—?Вы из семейства Лаэрти? —?спросил Фред, глядя на Викторию.—?Да,?— девушка кивнула, кудряшки на её причёске покачнулись.—?Не хотели бы вы потанцевать? —?поинтересовался Фред у неё. Но тут её взгляд снова приковал взгляд светловолосый мужчина, теперь его было видно почти полностью. Его тело было в длинном кожаном плаще, а из-под него выглядывали приспособления. Склянки с падальными мухами, кинжал и большой длинный меч. ?Наверняка он потрясающий борец с зомби…??— подумалось ей, она совсем забыла о Фреде. Он щёлкнул пальцами перед её лицом, и Виктория посмотрела на собеседника. —?Виктория, вы хотите потанцевать со мной?—?Да, конечно, Фред… —?она приняла его руку, и они двинулись по залу, заиграла музыка, Виктория уже не могла рассмотреть того странного джентльмена, ибо он оказался за её спиной, где-то там, вдалеке. Ей не хотелось, чтобы его холодные глаза смотрели на неё. Уж слишком холодный и надменный этот взгляд… Вынести его могут наверняка только те богачки.—?Я Джордж,?— поправил её Фред, Виктория ощутила, как на её щеках вспыхнул стыдливый румянец. Миссис Лаэрти была бы не в восторге, что её дочь не уделяет должного внимания мужчине, да ещё и подаёт повод стать причиной всеобщих насмешек.—?Да? Простите… Джордж,?— исправилась она быстро и поджала губы.—?Я Фред,?— снова исправил её Фред, и Виктория вовсе смутилась, забыв о странном джентльмене с мечом в руках. Отец бы явно захотел, чтобы его дочери познакомились именно с ним.—?Простите, Фред.—?Это бесконечная шутка,?— улыбнулся Фред, глядя на Викторию, когда они остановились друг напротив друга и стали танцевать, Виктория увидела, что молодой светловолосый джентльмен отстранённо стоит с краю, рассматривая что-то выше, чем пары, которые танцуют. Фред двигался легко, как и Виктория, она старалась смотреть в глаза партнёру.Неожиданно она на кого-то налетела и сбила с ног в танце вовремя поворота, когда её партнёр шёл на середину, а она к краю. Виктория поднялась, ощущая, что она на ком-то лежит. Этот кто-то фыркал, едва ли не рычал, что какая-то особа не умеет смотреть под ноги, следовало бы ей удлинить ноги или укоротить юбку, если она не справляется. Виктория прокашлялась и встала перед тем джентльменом, который так сказал…Её глаза расширились от ужаса, ведь она упала на светловолосого мужчину. К нему подбежал лёгким бегом его темноволосый приятель, смеясь от души:—?Ну, Драко, что же ты?.. Не устоял перед очаровательной девушкой?—?Этой особе следовало бы удлинить ноги или укоротить юбку, если она не справляется,?— фыркнул он, глядя Виктории в глаза.—?Я посоветовала бы вам выбирать выражения,?— Виктория скрестила руки на груди. —?И не портить другим праздник.По толпе пошёл шумок, что на бал явился сам полковник Драко Малфой. Драко отряхнул свой кожаный плащ и поправил вещи на себе.—?Не сетуй на неё, а лучше пригласи танцевать,?— предложил его приятель.—?Танцевать с девушкой, которая не умеет двигаться? Если даже зомби способны добиться в этом успеха… Извольте, воздержусь. —?заметил Драко, Виктория ощущала, что прежде её ещё никто так не оскорблял… Как же это было мерзко… ?Даже зомби способны добиться в этом успеха…?. Подошедший к ней Фред попытался узнать, что случилось, но Виктории невероятно хотелось прирезать парочку зомби, чтобы почувствовать лёгкость в теле и на душе.—?Что произошло? —?поинтересовалась Полумна, подошедшая к сестре.—?Неважно…—?Выйдем в сад? —?спросила Полумна.—?Нет, оно того не стоит… —?Виктория поспешила уйти, она вышла из зала, дошла до места, где её окружала тишина, и неожиданно услышала:—?Драко, так не делается, тебе бы стоило позвать её танцевать…—?У неё был кавалер.—?Она весьма красива тоже.—?Ну… Да, её внешность терпима. Она красива, но недостаточно красива для меня,?— заметил голос.—?Драко, ты слишком требователен…Продолжения разговора слышать не хотелось, Виктория поспешила уйти подальше.—?Мистер Малфой, вы невыносимый сноб… Требовательный… Ух! Я недостаточно красива…—?Драко Малфой?.. Ох, я тоже ненавижу этого типа,?— раздался хрипловатый голос за её спиной. —?Такой дерзкий, надменный, высокомерный…—?Да… —?Виктория развернулась, перед ней стояла женщина, заправляя внутрь кишки и поправляя полуразнесённую голову на шее. Виктория была настолько поражена, узнав в ней соседку из Незерфилд-парка, что не сразу вовсе додумалась достать из кобуры револьвер. —?Вы из этих… Миссис Гойл…Не успела она это произнести, как голова миссис Гойл окончательно превратилась в кашу. Виктория вздрогнула, повернув голову в сторону, откуда раздался выстрел. Около неё стоял мистер Малфой с обрезом в руках, он с невероятной ловкостью спрятал оружие обратно и посмотрел на неё.—?Я хотела поговорить с миссис Гойл…—?С покойной миссис Гойл, вы хотели сказать, мисс…—?Она была ещё весьма терпимой, и я…—?Я прервал беседу… —?с насмешливой улыбкой заметил светловолосый.Неожиданно из Хогвартса посыпались люди, издавая истошные крики, Виктория побежала в толпу, подобрав юбку, в большом зале обнаружилось по меньшей мере десять зомби, что было удивительно… Виктория выхватила меч и побежала обороняться, забыв абсолютно обо всём. Она даже не заметила того, что стала предметом наблюдения самого Драко. Её движения, несмотря на длинное шёлковое платье, были изящными, точными, попадая в слабые места зомби. Виктория успела заколоть одного из зомби, который направлялся к двум джентльменам, кинжал точно пронзил его череп и кончик окровавленного клинка возник между глаз.Драко, стоящий в обществе своего друга, завис:—?Исключительная… Выразительность её тёмных глаз придаёт её лицу особую интеллектуальность… —?тихо проговорил Драко, стараясь не теряться. Он и его приятель увидели и других сестёр Лаэрти в деле, как они ловко отправляют зомби окончательно на тот свет. Поттер, стоявший рядом, широко улыбался, глядя на него. Восхищению Драко нашёл предел, стараясь не выглядеть растаявшим. Сочетание женской грации и боеспособности в шёлковом платье было очень соблазнительным…