Глава 2 (1/1)

Мы сидели на роскошных кроватях в гостевой комнате, уставившись каждый в своё оружие — точнее в его описание.Не успел я оглянуться, как солнце за окном уже село — настолько был сосредоточен на прочтении инструкций.Оружейный Справочник — список, в котором описаны возможные варианты трансформации оружия.Я нажал на своё и — Тадааа!Не меньше сотни иконок появились и заспамили всё поле зрения, некоторые даже на стены полезли.Пока что под всеми была одна и та же подпись ?Трансформация невозможна?.Невероятно...Хм-хм, похоже, некоторые можно открыть, только сперва открыв предшествующие по древу.Такая расстановка этих трансформаций щита... да это ж ветка умений из онлайн-игр.Изучать новые навыки, как и развивать оружие — обязательное условие раскрытия потенциала персонажа...Серьёзно, всё точно как в видеоиграх.Наофуми: Эй, вам не кажется всё это слишком похожим на игру?Остальные, видимо, тоже читали гайд. В ответ на мой вопрос они что-то невнятно протянулиМотоясу: Ты что, чел, это и есть игра! Я знаю одну такую, — гордо похвастался Мотоясу.Наофуми: Э?Мотоясу: Ты что, даже не слышал об этой знаменитой онлайн игре? Ну-у, нет, но откуда могла появиться игра, о которой даже такой образцовый отаку как я не знает?Мотоясу: Так раки нынче даже этого не знают? Это Emerald Online.Наофуми: Что-что? Никогда не слышал о такой.Мотоясу: Да ты вообще в ММО играл хоть раз? Она очень известна.Наофуми: Ну, мне известны такие, как Lineage, World of warcraft и Skyrim Online, они ведь тоже довольно популярны!Ицуки: Что за такие? Первый раз слышу.Мотоясу: А?Рен: А?Ицуки: Позвольте встрять в разговор, господа. Добавлю, что этот мир не онлайн игра, а скорее консольная!Рен: Ты неправ, бро. Это же VRMMO, ведь так?Наофуми: Хах, что? Но разве этот мир не такой же, как те игры, где ты кликаешь мышкой или управляешь геймпадом?На слова Мотоясу Рен недоверчиво склонил голову и вмешался в разговор.Рен: Кликаешь мышкой? Контроллер? Вы про какие-то старинные игрушки что ли? Разве в наши дни люди не подразумевают VRMMO, когда говорят ?онлайн игры??Наофуми: VRMMO? В смысле ММО в Виртуальной Реальности? Что ты за скай-фай мир выдумал, мечтатель?Рен: ЧЕГО?! — громко выразил Рен свое недоумение.Если подумать, Рен первый заметил нашу ?магию Статуса?.Он вел себя так, будто всё это до скуки привычно.Ицуки: Ну, тогда... господа, я хотел бы попросить каждого из вас назвать игру из вашего мира на которую этот мир похож больше всего, — предложил Ицуки, подняв руку.Рен: Brave Star Online.Мотоясу: Emerald Online.Наофуми: T?h?e? ?e?l?d?e?r? ?s?c?r?o?l?l?s? ?6? Никакая. И вообще, разве это игровой мир? Если даже да, то графика и интеллект у ботов просто потрясающий, да и плюс мы в эту игру не играем, мы именно в нее попали, мы можем ощущать если мы до чего то дотронулись, чувствуем запахи и в конце концов боль.Он действительно казался похожим на игру, но неужели меня затянуло в мир игры, о которой я совершенно ничего не знаю?Ицуки: Ах. Что касается меня, этот мир похож на консольную игру под названием Dimension Wave.Название игры о которой опять же никто не слышал.Мотоясу: Постойте-ка, давайте разберемся, — сказал Мотоясу, приложив руку ко лбу и пытаясь успокоить нас. — Рен, я правильно понимаю значение слова VRMMO?Рен: Да.Мотоясу: Ицуки, Наофуми, а вы?Ицуки: Насколько я знаю, его часто описывают в научной фантастике.Наофуми: Я знаю о нём только из ранобэ.Мотоясу: Вот именно, и я примерно оттуда же о них знаю. Вернёмся к тебе, Рен, что такое Brave Star Online? VRMMO?— Да, так называлась VRMMO, в которую я играл. Там сеттинг очень похож на этот мир.Судя по словам Рена, технология VRMMO-игр, которые казались ему чем-то самим собой разумеющимся, анализировала мозговые волны человека и позволяла ему погружаться в созданный компьютером мирНаофуми: Похоже мы все из разных миров или временных периодовМотоясу: Если это так, Рен, то скажи, в твоем мире есть старые сетевые игры, что мы назвали?Рен отрицательно покачал головой.Ицуки: Хоть я и считаю себя знатоком истории видеоигр, но никогда не слышал таких названий. А вам они кажутся широко известными?Мы с Мотоясу кивнули.Тот факт, что он не знает популярнейших онлайн игр, наводит на размышления.Да, сам я мог не обладать широким кругозором, но уж того, чтобы я не знал самые известные игры, быть такого не может.Наофуми: Попробуем задать общий вопрос. Как зовут нынешнего правителя?Все: Ага.Рен: Скажем одновременно.Глоток...Наофуми: Министр Юда МасатоМотоясу: Президент Вадим Вадимович Путян З?в?у?к?и? ?у?д?а?р?о?в? ?в? ?д?в?е?р?ь? ?а?в?т?о?р?а?О?М?О?Н? ?и? ?Ф?Б?Р?:? ?О?Т?К?Р?Ы?В?А?Й? ?У?Б?Л?Ю?Д?О?К?!?!?Ицуки: Рейхкомисар Майк Гит?.. млерРен: Магистр нашей провинции Флавий Юлий ОктавианОб этих правителях я никогда не слышал. И причина этому точно не в незнании истории.Затем мы спросили друг друга об известном интернет-сленге, веб-сайтах и куче других игр.И, наконец, пришли к заключению, что никто не знает друг о друге ровным счётом ничего.Рен: Судя по всему, мы пришли из разных Японий.Ицуки: Похоже на то. Вы, ребята, точно не из моей Японии.Наофуми: Судя по всему мы не из разных Японий, а разных миров.Мотоясу: Значит, есть параллельные Японии в параллельных мирах, и все они различаются.Рен: Возможно, мы просто из разных временных промежутков, но слишком многое не сходится.Мы просто сборище странных типов из разных миров.Ну пусть так, мы хотя бы пришли к тому что все мы отаку. Так что оснований для паники или беспокойства не было.Рен: Знаю я такие истории, сейчас ещё окажется, что каждого призвали по разным причинам.Наофуми: Я не особо люблю пустые разговоры, но, полагаю, сейчас нам действительно нужно поделиться друг с другом информацией.Рен начал как можно более надменным голосом, словно всячески подчеркивая свою крутость.Рен: Я шёл домой из школы, но вляпался в неприятную историю с убийством.Ицуки: Продолжай.Рен: Я спас своего друга детства, и каким-то чудом поймал убийцу, но дальше я ничего не помню.Рен, нервно потирая бок, рассказал свою историю.Спасал друга детства... каким героем ты хотел себя выставить? Мне хотелось прямо сказать ему, что я думаю о его поступке, но пока что не время.Смотри, парень, поймать преступника — это хорошо и всё такое, но если под конец ты схватил нож под рёбра, то кому от этого стало лучше?В его словах столько лжи и показухи, что доверять мне ему ни капли не хочется, но он ведь стал Героем, как я. Дам ему время.Рен: Я оказался в этом мире и даже не понял, что произошло.Наофуми: Ясно, попал в героическую ситуэйшн, спасая друга детства, — усмехнулся я. В ответ на мою лесть он прикинулся равнодушным и рассмеялся. Ну и ладно, ?бро?...Мотоясу: Тогда я следующий, — указал на себя Мотоясу и начал рассказ.Мотоясу: Вы знаете, у меня было очень много герлфрендов.Рен: Ага, это мы уже поняли.Этот парень точно создаёт о себе впечатление ладящего с людьми Онии-сана, гоняющегося за всеми юбками, какие только попадут в поле зрения.?Мотоясу: И когда я сделал чуток того, чуток этого...Мотоясу: Тебя зарезали, когда застукали с двумя или тремя? — спросил Рен с плохо скрываемым презрением.В ответ Мотоясу удивлённо моргнул и кивнул.Ой. Ицуки уже положил руку на грудь и начал свою исповедь.Ицуки: Кажется, мой черёд. Когда я переходил дорогу, возвращаясь домой после дополнительных занятий... самосвал занесло. И потом...— ...— ...— ...По всей вероятности его переехали... чертовски печальный конец.Э?Секундочку, а не выделяется ли моя история на их фоне?Наофуми: Эм... Я точно должен рассказать о том, что со мной произошло, прежде чем я очнулся здесь?—Мотоясу: Ну, мы же свои рассказали.Наофуми: Ладно. Заранее извиняюсь, парни. Но как ни вспоминай, всё, что я делал, это читал в библиотеке подозрительную книгу.Я рассказал им всё как было.— ...— ...— ...Их взгляды стали ужасно холодными.Что? Мы не можем стать друзьями только потому, что я попал в этот мир не после трагической кончины?Троица начала тайно перешептываться, не посвящая меня.Рен: Но... у того парня... щит...Мотоясу: Значит... и тут то же?Ицуки: Угу...Почему мне кажется, что меня не воспринимают всерьёз?Понятно, похоже затворником я так и останусь хоть и теперь среди героев.Попробую сменить тему.Наофуми Так что, ребята, вы ведь хорошо разбираетесь в законах и принципах этого мира?Мотоясу: Да.Рен: Я в эту игру задротил.Ицуки: Более-менее.Так вот оно что... Они записали меня в безнадёжные нубы! Ничего не понимающий новичок в играх, если кто не знает, это они по сравнению со мной нубы в видеоиграх, но для перевода темы и получения хоть какой-то информации о виар ммо рпг мне нужно об этом попросить. Наофуми: Эй, Можете поучить меня, как сражаться и всё такое? В моём мире, в конце концов, не было таких игр.Парни, как вы можете быть такими бессердечными? Рен окинул меня холодным, Мотоясу с Ицуки жутко ?милосердными? взглядами.Мотоясу: Хорошо, братец Мотоясу научит тебя, по крайней мере, основам, — сказал Мотоясу с лживым лицом, указав на меня рукой.Мотоясу: Итак, во-первых, по крайней мере, в той Emerald Online, которую я знаю, Щилдеры... это такой класс, у которого основное оружие — щит.Наофуми: Ага.Мотоясу: В начале игры тебе будет легко, благодаря высокой обороне, но ближе к концу получаемый урон начинает бешено расти.Наофуми: Та-ак...—Мотоясу: Так что твой лузерский класс никогда не сможет добраться до высоких уровней.Я не хотел слышать такой правды!Что за чёрная метка на мне?! Жалуется на постоянные неудачи. С самого старта застрял в неудачниках с худшей специальностью. Какого чёрта?!!Похоже.. всё ведет к тому что я останусь тем кем был - неудачником.. я сделаю всё что в моих силах что бы этого не случилось, к тому же кто вряд ли та ммо о которой говорил Мотоясу и возможно, тут все хорошо сбалансированны.Рассуждая так, я посмотрел на свой щит.Эй ты, и почему из-за тебя моё будущее кажется таким мрачным и тёмным?Наофуми: А в ваших играх как, ребята?Я умоляюще посмотрел в глаза Рену и Ицуки. Они оба отвели взгляды.Рен: Увы...Ицуки: То же самое...И что это значит, мне фэйл на роду написан? Но опять же не факт что тут всё будет как в стандартной ммо.Троица принялась обсуждать между собой каждый свою игру, совершенно забыв про меня.Ицуки: Так и что там с географией?Рен: Другие имена, но едва ли что-то ещё изменилось. Почти уверен, что самые эффективные монстры расставлены в тех же местах.Мотоясу: Нам лучше разнести точки фарма для каждого из орудий, чтобы не оказаться в одном и том же месте.Ицуки: Это точно, так будет эффективнее.Мне показалось, что все они смотрят на меня так, словно в глубине души гадают, не пробудилась ли во мне какая-то читерная способность.Точно…Если я слаб, почему мне нельзя просто найти спутников, на которых можно положиться?Почему я об этом раньше не подумал?Даже если я ничего толкового не умею, я всё ещё могу становиться сильнее, объединившись с кем-нибудь в группу.Наофуми: ехх... Всё верно. Раз уж я оказался в таком желанном параллельном мире, то плевать на слабость, как-нибудь выкручусь.Мне показалось, что они смотрели на меня так, словно жалели. Но нечего об этом задумываться.Начнём с того, что моё начальное снаряжение относилось только к броне, что уже отличалось от любых других игр. Если нужно качаться, я могу просто пока выкинуть свой щит и надеть оружие.Наофуми: ДА! Я постараюсь, чёрт возьми! — крикнул я, дабы прибавить себе боевого духуПрислуга: Отважные герои, прошу к столу.О? Видимо, время ужинать.Все вышли за дверь и последовали за слугой в обеденный зал рыцарей.Банкетный зал замка будто вырезали из фентезийного фильма.Атмосферу пиршеству добавляли яства, поданные на манер шведского столаСлуга: Прошу всех, не стесняйтесь и ешьте всё, что пожелаете.Рен: Что за? Ты что, подал нам то же, что подаёшь своим рыцарям? — послышалось негромкое ворчание Рена; он явно никогда не слышал о тактичности и вежливости.Проводник: Конечно же, нет, — проводник помотал головой.Что?Один из прислуги: Этот стол подготовили специально для Отважных Героев, и как только вы поужинаете, здесь всё уберут.После его слов я осмотрелся по сторонам.И заметил, что та шумная толпа людей, оказывается, повара.Ясно, значит, чем выше ты по социальной лестнице, тем раньше тебе подают к столу.Будь мы чуть ниже рангом, после нашей трапезы стол бы накрыли для рыцарей.Рен: Спасибо, давайте приступим.Мотоясу: Умм.Ицуки: Пожалуй.Итак, мы постарались получить удовольствие от незнакомых блюд параллельного мира.Запах и вкус были немного слабоваты, но всё оказалось съедобно.Вот только среди них затесалось немало довольно странных, вроде омлета со вкусом апельсина.После ужина мы отправились обратно в комнату, где нас сразу же начало клонить в сон.Ицуки: У них здесь есть ванная?Мотоясу: Это же типа средневековый мир... наверняка они моются под открытым небом.Рен: Не думаю, что если не попросить, нам её вообще приготовят.Наофуми: Да ладно, один день без неё не страшно.Мотоясу: Угу. И спать охота, и приключения завтра, так что давайте ложиться.Согласившись со словами Мотоясу, мы отправились по кроватям.Скоро начнётся наше эпическое приключение, и потому все четверо ворочались в кроватях в ожидании следующего дня.