Часть 11 (1/1)

Несмотря на поздний час, служанки не спали. Активные созерцатели жизни замка, они, казалось, совсем не знают усталости. Сидя за маленьким круглым столом, на котором были расставлены аккуратные чайные чашки с постепенно остывавшим напитком, божественно прекрасные хранительницы королевского очага горько сокрушались о страданиях бедного королевского супруга и спорили о том, чем закончится военный поход безумцев. Ни то, ни другое не мешало им выражать бурные восторги в адрес отчаянной королевской храбрости. Никто их девушек не ожидал увидеть в их скромной обители благородного красавчика Бильфельда. Они резко соскочили со стульев, тут же склонившись в реверансе. – Простите, барышни, – произнес Вольфрам, чувствуя себя немного неловко. – Я не хотел вам мешать. – Вам что-то нужно, ваша светлость? – спросила Дория. – Может быть, чаю? – участливо предложила Сангрия.– Или пирожных? – с очаровательной улыбкой добавила Эффи.Четвертая девушка ничего не сказала, ее щеки заливал румянец. Вернувшийся из-за границы, вечно печальный наследник Бильфельдов, пробудил в ее душе опасную для неискушенной барышни смесь искреннего сочувствия, смущения и легкой, почти невесомой грусти. – Нет, спасибо, – просто ответил казавшийся таким загадочным и недоступным благородный аристократ. – Если не возражаете, я хотел отдать вам вот это. Мне кажется, вам они больше подойдут. Он протянул им сумку, полученную от короля. Любопытные девичьи сердца забились восторгом, когда они увидели содержимое. – Но Ваша светлость! – зароптали было девицы. – Не стоит, – ответил он. – Мне это больше не нужно. Он вежливо поклонился служанкам и оставил их изумленно и радостно щебетать над подарком. Его путь лежал дальше. В маленькую скромную комнату в конце коридора.