Часть 21. Неожиданный поворот. (1/1)
– С вами все в порядке, юноша? Заботливый мужской голос кажется смутно знакомым. Вольфрам поднимает глаза, пытаясь вернуться к реальности. Ну да, конечно, это тот самый профессор, лекции которого ему приглянулись. Что он тут делает в такой поздний час?– Благодарю вас, все хорошо. Серые глаза смотрят на него с участием и любопытством. – Я помню тебя, ты парнишка с экономического. Я провожу тебя. Таким, как ты, опасно тут бродить в одиночестве.Что значит таким, как он? За кого его приняли? Вольфрам чувствует тошноту, но сил возмущаться и противостоять нет. Еще одной драки – физической или моральной – ему сегодня точно не пережить. – Я справлюсь, спасибо. – Ты, кажется, не так меня понял, – дружелюбно улыбнулся мужчина. – Я не собираюсь приставать к тебе. Ты, конечно, красавчик, но я уже слишком стар для этого. Бильфельд удивленно взглянул на собеседника. Слишком стар, да? Демон с трудом определяет примерный возраст землян, но профессор выглядит едва ли не сверстником Шори, ему, должно быть, около сорока – младенчество по меркам мадзоку. Что-то знакомое мерещится Вольфраму в насмешливых морщинках у глаз. – Простите, я не хотел вас обидеть.– Ничего страшного. Я видел ребят, что убегали отсюда, они не навредили тебе? Об остальном профессор деликатно молчит, и Вольфраму не хочется спрашивать, видел ли он что-то еще. – Нет, все хорошо.– Отлично. Так в какую сторону мы идем? Тебя, наверное, мать заждалась.Если бы. Единственное, что его ждет – улыбается про себя демон – строгий выговор рассерженных сыновей. Почему он так изучающе смотрит? Вольфраму немного не по себе от пристального внимания едва знакомого человека. Словно прочитав его мысли, мужчина спросил:– Тебя, кажется, зовут Вольфрам. Необычное имя для этих мест.– Да, профессор, простите я…– Мое имя – Алик Федорович Фонбилифорд, но друзья зовут меня дядюшка Фред.Вольфрам застыл, как вкопанный. Изумрудные глаза расширились от удивления:– Дядя Альфред?!