Ресурсозатратная традиция (1/1)

Золото буйных кудрей сияло в лучах Анар, рассеявшихся меж сосновых крон. Лорд Айканаро, красуясь среди восхищённо уставившихся Фирьяр, занятых посадкой деревьев и сбором сушняка, пришпорил коня и поскакал вдоль широкой просеки. После снежной зимы болота раскинулись на многие лиги, местами пришлось прокладывать новые дороги. Ангарато не разделял инициативу брата, уверяя, что спор с весной слишком затратен и абсолютно бессмыслен, ведь половодье спадёт, и в капитальных мостах и навесных тропах через лес не будет смысла, однако Эльдалотэ заявила, что не поддержит мужа в споре, потому что действие всегда лучше бездействия, а значит, мостам быть.?Похоже,?— умилённо улыбнулся Финдарато, присутствовавший при разговоре,?— Дортонионом правят лорд Айканаро и леди Эльдалотэ, а для воина Ангарато осталась только передовая с обученными братом воинами?.Взгляд владычицы Соснового Края, адресованный мужу, оказался красноречивее любых слов, и в нём было самое неприятное и обидное для супруга: абсолютное бесповоротное разочарование в давних девичьих мечтах. Конечно, умная Эльдалотэ понимала, что никто не хорош во всём, однако разум и сердце сейчас совсем не желали слушать друг друга.?Кто не хочет власти,?— зло бросила леди,?— должен был оставаться в Амане!?Айканаро с насмешкой вспомнил, как рассмеялся Финдарато и намекнул супруге кузена, что абсолютно все эльфы не могут быть королями и королевами.?Понимаешь, прекрасная мудрая леди,?— сиял сын валинорского нолдорана,?— пока в Средиземье есть дядюшка Нолофинвэ, никто не способен быть полноправным владыкой своих земель, а, ты знаешь, дядюшка Нолофинвэ бессмертен, как и мы с тобой. Таким образом, следуя твоей логике, дядюшка Нолофинвэ должен был идти в Эндорэ один?.Несмотря на шутливый тон Финдарато, почему-то никто не засмеялся, а Инголдо продолжил:?Однако я могу создать в своём воображении мир, идеальный для нас, жаждущих власти эльфов, в котором у каждого бессмертного короля будет своё королевство смертных. Но, как я уже говорил, при дяде Нолофинвэ невозможно даже это, ведь дядя Нолофинвэ потребует подчиняться себе не только всех Квэнди, но и Кхазад, Фирьяр, птиц, зверей, рыб, насекомых и даже неодушевлённые предметы! Я прав, как всегда, мой верный Эдрахиль???Мне кажется, или владыка Финдарато Инголдо пытается спровоцировать новое братоубийство???— поинтересовалась леди Эльдалотэ таким голосом, словно готова была наброситься на любого присутствующего и задушить голыми руками. Особенно, мужа.?Не зли летописца, Артафиндэ,?— решил перевести в шутку неприятный разговор Ангарато,?— иначе все будут знать тебя не королём Нарготронда, Дортониона и Тол-Сириона, а обычным эльфом, никак не повлиявшим на историю Средиземья. Или не узнают вовсе?.Айканаро отвлёкся от воспоминаний, осмотрелся. Да, вода спадёт, но однажды снова может подняться, и дороги, которым не страшны наводнения, должны быть именно на такой случай. Однако благое начинание обернулось крайне странной проблемой: несмотря на множество принятых мер предосторожности, смертные строители умудрялись забывать тепло одеваться, использовать временные мосты и плоты, и лезли в ледяную весеннюю воду, после чего, разумеется, заболевали, порой тяжело. Самое удивительное, что виноватым оказался лорд Айканаро, придумавший ?эту гадкую стройку?.?А всё потому, братец,?— сказал на это Финдарато,?— что надо быть скромнее, даже несмотря на то, что для Фирьяр ты, как для наших родителей Валар?.Усмехнувшись и бросив беглый взгляд на свои роскошные доспехи, владыка Дортониона поскакал вперёд. Нужно было поговорить с Халиндвэ, которому король поручил организовать работу на болотах?— к подданным Нома смертные относились гораздо лояльнее, нежели к верным ?сосновых лордов?.—?Скромные вы наши,?— пшикнул Айканаро и полетел сверкающей стрелой вперёд сквозь мокрый холодный лес.***Оказавшись в чаще, среди болот, Ауриэль словно расцвела. Живя под землёй, супруга Халиндвэ скучала по родным краям и пусть никогда этого не говорила, перемены были заметны, особенно во взгляде, в котором неумолимо угасало волшебство.Теперь же, помогая с поиском дичи, Ауриэль сияла, как прежде. Проходя сквозь чащи, тавариль порой останавливалась около деревьев и, легко касаясь ладонью коры, подолгу стояла молча, погружаясь в свои размышления.Серый промозглый день неожиданно засиял выглянувшим из-за туч солнцем, подул тёплый ветер, и улыбнулись даже те Фирьяр, у кого от холода и сырости начали болеть и опухать суставы. Лечить от подобных хворей оказалось сложно даже молодых: однажды начавшись, болезнь проявляла себя при любом незначительном переохлаждении или перемене погоды. У целителей буквально опускались руки.Со стороны лагеря, поставленного для отдыха строителей, донёсся голос невестки, Ауриэль прислушалась.—?Ты?— рождённое солнце в рассвете,Но за счастье моё не в ответе,Ты лучами своими мне просто свети.Прорасту я зелёной травою,Расцвету на деревьях листвою,И во всём ты любовь мою сможешь найти.На любых перекрёстках земного пути.К нам любовь не приходит без спроса,Как щенок, зарывается носомВ наши души и ищет простого тепла.Для того, чтоб его приручили,Этот дар небеса нам вручили,И вся Арда, как летом, внутри расцвела.С нами вместе дышала, любила, жила.О любви и о чудеЗнают мало так люди.Ищем мы её всюду,А она живёт в нас.О любви и о чудеЗнают мало так люди,А она живёт всюдуВ отражении глаз.В нас.Почему-то подумалось, что без людей песни эльфов звучали иначе, однако Ауриэль не позволила себе думать плохо о юной расе, сосредоточив внимание на том, что Солмелиэ пела без какой-либо магии, а значит, можно было снова убедиться, что сына не приворожили.?Почему она???— мать неоднократно спрашивала сына, но каждый раз получала один и тот же ответ:?Моя Лайталиэль?— самородный минерал, который вдохновляет мастера?.Слепая влюблённость, лишившая разумного мальчика способности к критическому мышлению, что поделать.Со стороны временной дороги прискакал лорд Айканаро, и все Фирьяр тут же замерли, словно взгляд владыки сделал их каменными. Направившись в сторону костра, чтобы поздороваться с лордом и поговорить про успехи в лечении простудившихся, Ауриэль взглянула на кору сосны, которую только что тронула ладонью, и увидела в смоляных узорах символ, считавшийся среди народа Тавари, связующим звеном между прошлым и будущим. Похоже, сами деревья говорили подруге Энтов, что не нужно думать, будто до перемен было лучше.***?Скромнее быть неинтересно?,?— усмехнулся про себя Айканаро, наблюдая реакцию смертных подданных на своё появление.Халиндвэ вышел из палатки вместе с сыном и внуком. Все трое выглядели напряжёнными.—?Нужно поговорить, владыка,?— выдавил из себя лорд-охотник, и Айканаро спешился.Отойдя в сторону, эльфы переглянулись.—?Я понимаю,?— едва слышно начал речь Халиндвэ,?— что Дортонион?— в равной степени дом и для Старших, и для Младших Детей Эру, и это означает, что и те, и другие обязаны принимать участие в жизни Соснового Края одинаково. Но то, что для нас всего лишь трудно выполнимо, для Фирьяр может обернуться смертельной опасностью или серьёзными болезнями. Это слабаки, которые, однако, могут накопить злобу и взбунтоваться. Вряд ли Фирьяр способны совершить значительное зло, но, лорд, их немало в твоей армии. Они имеют доступ к оружию.—?То есть, мы должны работать за них и на них, чтобы нечаянно не разозлить тех, для кого не писаны правила безопасности на стройке? —?рассмеялся Айканаро.Гельмир многозначительно посмотрел на отца, однако промолчал.—?Я прикажу внимательнее следить за соблюдением мер предосторожности,?— отрезал дортонионский владыка. —?Мы делаем всё для предотвращения несчастных случаев, но если у кого-то нет мозгов, я за это отвечать не намерен!Халиндвэ одобрительно кивнул, Гельмир отвёл взгляд, который выражал печальное понимание, что отвечать всё равно придётся, даже если это абсолютно нечестно и неправильно.—?Лорд Наро! Мой лорд! —?послышались выкрики, и Айканаро, поморщившись, обернулся. —?Эльфы говорят, мы нашли что-то ценное!—?Смертные сами бы ни за что не додумались до такого,?— скривился дортонионский владыка. —?Какие же они жалкие!Трое грязных, слегка мокрых и очень довольных собой мужчин подбежали к лордам и протянули не слишком хорошо отмытое копьё.Айканаро и Халиндвэ, не сговариваясь, снисходительно улыбнулись?— оружие было в относительно неплохом состоянии, только выглядело больше парадной вещью, нежели боевой из-за тонкого древка и вычурной формы наконечника; Гельмир очень серьёзно и одобрительно закивал и подтолкнул сына, чтобы тот тоже выразил восхищение находкой и теми, кто на неё случайно наткнулись.—?Это женское оружие,?— сказала Ауриэль, подойдя к мужу,?— до Первой Битвы за Белерианд, когда эльфы больше дружили с Энтами, нежели с гномами, мастера делали подобные пики, чтобы защищать творения Йаванны от искажённых чудовищ. Копья носили имена тех, кого предполагалось оберегать, например, Розоволист, Черноцвет, Ясень, Бук, Берёза. Жаль, что традиция угасла, а война осталась.—?Может быть, это знак, что пора возродить такой интересный обычай? —?улыбнулся на удивление добро и заинтересованно владыка Дортониона. —?Мне он нравится.Смертные усердно закивали, а в глазах застыл вопрос о награде и заготовленная заранее на всякий случай обида на недооценённость усилий.—?Традиция возродится,?— гордо провозгласил Айканаро. —?И на этот раз угаснет только вместе с войной.***—?Ещё одна бессмысленная и крайне затратная инициатива! —?развёл руками Ангарато, сидя за общим столом с гостями то ли пира, то ли очередного совета. —?Вы понимаете, что нет никакого прока в том, чтобы делать большое количество именных копий разной формы для целого войска? Считаете, кто-то в нашей армии не понимает, за что и с кем воюет, и кого должен защищать?—?Ты можешь не поддерживать идею, отец,?— заговорил вдруг Арагарон, и удивилась даже Элдалотэ. —?Но я полностью на стороне дяди.Справившись с изумлением, леди взяла сына за руку.—?Лорд Арагарон сможет возглавить новое войсковое подразделение,?— сказала жена Ангарато, переведя взгляд на трофей из болота, теперь украшавший стену зала.—?И возглавлю! —?громко заявил молодой эльф. —?И ты не запретишь мне, отец!—?Я и не собирался,?— помрачнел Ангарато. —?Вы с матерью всё равно уже всё решили.Перманентно игнорируя споры насчёт казавшегося бесполезным дела, Финдарато руководил Эдрахилем, чтобы слуга не расслаблялся, вовремя подавал вино и одобрительно кивал молчанию своего короля. В конце концов устав от ничегонеделания, Инголдо удалился из зала и пошёл на площадь, где было на удивление пусто, и даже на торговцев-наугрим практически не обращали внимания.—?Владыка Ном! Господин Эдрахиль! —?словно из-под земли вырос Беор, выглядевший хуже захворавших от сырости собратьев. Упав на колени и низко склонив голову, мужчина тяжело вздохнул:?— Мне очень нужно поговорить! Прости, что не предупредил заранее! Пожалуйста, выслушай, государь! Ты мудр и можешь помочь любой беде!—?Что случилось, друг? —?спросил Финдарато, ещё не решив, как именно стоит реагировать на неожиданное появление подданного.—?Моя Малинка больна! —?поднял на владыку испуганные глаза Беор. —?И никто не может ей помочь! Вроде бы становится лучше после лечения, а потом снова плохо, даже хуже, чем было! Я уже весь город обежал, и на юг ездил в соседнее селение.—?Но мы ведь не лекари, мой король,?— осторожно сказал Эдрахиль, не желая ввязываться в очередное безнадёжное дело: лечить смертных?— абсолютно бессмысленное занятие.—?Мы пойдём и посмотрим, что случилось,?— твёрдо заявил Финдарато, поднимая Беора с колен. —?И спросим лекарей, почему они не помогают.—?Нет! —?замотал головой человек. —?Они помогают! Но…—?Я понял,?— кивнул король. —?И хочу всё видеть своими глазами.По дороге в жильё Беора, находившееся недалеко от площади, в быстро растущем поселении, Инголдо вспоминал Няню, и то, как ужасно сложилась её жизнь. Добрейшая и совсем не старая женщина, заботившаяся о чужих детях, потеряв родную дочь практически сразу заболела и умерла, а ведь могла сделать столько хорошего! Она так и не увидела эльфийских городов.Теперь горе, похоже, пришло в дом Беора.***Вдоль ряда деревянных и каменных домишек собрался народ. Кто-то уже был не в состоянии стоять на ногах, другие ещё продолжали пить бормотуху, причитая о несправедливости жизни.—?Я не успел,?— только и сказал Беор, вернувшись из своего жилья. —?Умерла моя Малинка. Прости, государь Финдарато, что зря потревожил. Наверное, тебе не стоит видеть… всё это.Эдрахиль был абсолютно согласен со смертным подданным своего короля, однако Инголдо без слов пошёл в сторону дома, где собрались толпы Фирьяр, старавшиеся что-нибудь сказать несчастному овдовевшему вождю.—?Что произошло? —?спросил Финдарато, увидев, наконец, среди множества Младших лекаря-эльфа.—?Мне кажется,?— вполголоса произнёс знахарь, осматриваясь,?— дело в том, что женщина слишком много ела. В последнее время, когда жизнь у смертных стала безопасной и лёгкой, некоторые из них начали объедаться, особенно сладким. Жена Беора растолстела, начала жаловаться на боли в спине и правом боку, а потом так схватило, что не смогла встать с постели.—?Это не заразно, надеюсь? —?совсем тихо уточнил король.—?Вроде бы нет,?— чуть слышно ответил лекарь.Финдарато кивнул и, стараясь не смотреть на причитающую толпу, пошёл в сторону калитки. Беор прав?— эльфам здесь сейчас не место.***—?Моя Малинка была такая умная! —?плакал после похорон жены пьяный Беор, сидя во дворе дома за огромным столом, составленным из всего, что нашли в округе. —?Мы могли целыми вечерами сидеть и читать книги! Или сочинять свои! Мы столько записей сделали! Могли заниматься делами по очереди, когда один готовил еду или убирал дом, а другой сидел с книгами и читал вслух! Малинка до последнего мне читала! Уже болела, страдала, а всё равно к книгам тянулась! Выпьет лекарство и спрашивает: ?Что тебе почитать?? А теперь всё. Умерла моя Малинка.Беор говорил, говорил и совершенно не замечал, что уже сейчас, несмотря на совершенно неподходящий момент, многие девы были готовы утешить своего вождя любым способом. Достаточно было бы только одного короткого взгляда.