Полёт (1/1)
—?Я поступил отвратительно, дядя…Не ожидав визита племянника, который собирался провести время совсем в иной компании, Айканаро вернулся за стол с вином и сбросил походный плащ, в котором собирался ночью плыть на другую сторону реки, чтобы развлечься охотой?— должно же быть хоть что-то приятное в этой бессмысленной поездке. Порой лорду казалось?— брат берёт его с собой на советы исключительно для устрашения оппонентов, давая понять: если не договориться с Эльдалотэ по-хорошему, придётся иметь дело с Айканаро. По-плохому. Возможно, это было правдой.—?Я поступил отвратительно, понимаешь?! —?уже почти паниковал Арагарон.—?Я тоже,?— съязвил лорд, ещё не решив, хочет ли он продолжать беседу, или сразу отправит юнца к родителям?— пусть им жалуется. —?И не раз.—?Нет, я про Вирессэ.Сын Ангарато сел рядом с дядей, смотря умоляюще.—?И что ты хочешь от меня? Совета? —?Айканаро рассмеялся. —?Давай выпьем, обсудим прекрасных дев. Однако, мой дорогой племянник, ты должен понимать, что нет смысла спрашивать о любовных делах у холостяка, ведь я скажу тебе, что ты ещё слишком молод для женитьбы, что ты ещё очень мало познал того, чего супруга никогда не позволит. Женатый воин способен стать героем только посмертно, совершив какой-нибудь самоотверженный подвиг, закрыв собой соратников от вражеских стрел. А холостой может позволить себе странствовать и геройствовать, сколько пожелает, не думая о чувствах жены и детей. А ещё, что самое страшное, женщине необходимо трепетное и непрерывное внимание, на которое мне жалко душевных сил. —?Посмотрев на поникшего родича, лорд снова расхохотался. —?Может, пойдёшь поговоришь с отцом?—?Нет! —?Арагарон напрягся, глаза испуганно расширились. —?Он меня не поймёт!—?Я не понимаю тем более,?— отмахнулся Айканаро, наливая себе вина.—?Я бы тоже выпил,?— смутился юноша.Бокал наполнился, аромат поманил скорее пригубить хмельной напиток. Пусть это и лживое удовольствие, зато приятное.—?Мне надо успокоиться,?— твёрдо заявил Арагарон, наливая себе ещё. —?А утром я всё исправлю.***—?Я согласна.Вирессэ сама не поняла, зачем сказала это: хотела ли насолить жениху или вечно проверявшей её будущей свекрови, была ли это попытка не дать посмеяться над собой?— очевидно ведь: этот храбрый принц-конник никуда её не поведёт, а просто играет в героя, готового на всё ради выдуманной любимой. Сейчас услышит ?да? и испугается.—?Правда? —?Карнифинвэ не поверил своих ушам, отчаянно сгрёб в охапку девушку, поднял над полом, закружил.Уже было готовый долго уговаривать прелестную златокудрую леди, объясняя, что всё равно завоюет её сердце, что не отступит, даже когда она выйдет замуж и станет матерью чужих детей, что несмотря на своё положение пленника в Хитлуме, способен защитить супругу, а земли верховного нолдорана в любом случае охраняются от врага надёжнее любых других королевств, принц моментально забыл обо всём и прижался носом и губами к макушке Вирессэ, снова поставив деву на ноги.—?Правда,?— с вызовом повторила невеста Арагарона. —?Только я не смогу сказать служанкам собирать мои вещи?— они тут же сообщат леди Эльдалотэ. Поверь, лучше, чтобы этого не произошло.—?Тебе не нужны вещи.—?Согласна. Полезли.Вирессэ ринулась к окну и в этот момент поняла, что боится и высоты, и самого факта побега.Огонь. Сгореть и выжить сейчас, чтобы не погибнуть в пламени потом.—?Ты хотела сбросить меня в воду,?— усмехнулся Карнифинвэ. —?Теперь прыгай сама.—?И прыгну.Голова сильно закружилась, дева, взобравшись на подоконник, отшатнулась назад, но вдруг сильные и одновременно нежные горячие руки снова крепко обхватили талию, погладили спину.И начался полёт.Сначала стремительный?— вниз, потом, среди тёплых волн?— вверх, дальше, крадучись,?— вдоль стен, по лестнице, через коридоры.—?Не волнуйся,?— уже в своих покоях сказал принц, раздавая указания опешившим верным,?— никто не удивится моему отъезду среди ночи: эльфы, родившиеся до Солнца и Луны, спят не по ночам, а когда хочется. Я, правда, не застал прежние Эпохи…—?Я не волнуюсь,?— заверила Вирессэ, по-хозяйски подойдя к столу и начав пить вино прямо из бутылки. —?Я бы хотела увидеть Древа Валар, но наслышана о том, что при вас, Нолдор Первого Дома, такое говорить небезопасно.—?Я тебе позже объясню, что не так с Древами Валар,?— Карнифинвэ начал переодеваться в сухое прямо при всех,?— а пока, леди, позволь о себе позаботиться. Не убегать же с острова в компании ценного хитлумского гостя в мокром платье.—?А может, я хочу быть в мокром платье?—?Желание леди?— закон,?— рассмеялся принц.Голый по пояс, он подошёл к эльфийке и накинул на её хрупкие плечи свою рубашку, с которой до сих пор капала вода.—?Прекрасно! —?подняла тост бутылкой вина Вирессэ. —?Когда выезжаем?—?Как только будет готова первая лодка,?— напрягся вдруг Карнифинвэ. —?Накинь плащ, чтобы тебя не узнали стражи. Спрячь волосы.Ещё глоток вина, и полёт продолжился. Коридоры, лестницы, берег реки, переправа. Плеск рассекаемых волн, крики чаек, и сияющая серебром Итиль чёрная вода.—?Знаешь, принц,?— захмелевшая Вирессэ вдруг по-мужски грубо схватила Карнифинвэ за грудки, лодка качнулась,?— если ты всё это устроил только из-за политики, чтоб её Моргот сожрал, я тебя прокляну, понял?—?Понял,?— примирительно поднял ладони сын нолдорана Питьяфинвэ. —?Понял, моя Весна.Полёт закружил среди лесов, когда уже начался рассвет. Звёзды стремительно гасли, небо заиграло дивными красками зари.Карнифинвэ и невеста дортонионского лорда неслись на белоснежном жеребце далеко впереди всех верных принца, ветер пьянил, словно гномий эль, хотелось хохотать во весь голос, кричать от восторга и крепче обнимать своего…Кого?—?Кто ты для меня? —?спросила Вирессэ, уже практически задушив принца в объятиях.Вопрос неожиданно отрезвил. Карнифинвэ замедлил коня, обернулся, провёл ладонью по бархатистой щеке девушки.Давно промелькнувшие вдоль дороги мемориалы в память сражений в Дагор Аглареб, остались незамеченными, зато новая колонна в форме меча с именами павших притянула взгляд. Война продолжается, и кто эльфы на ней? Будущие победители? Игрушки всесильного Вала?—?Твой персональный безумец? —?печально усмехнулся сын Питьяфинвэ.—?Да, мне нравится такой вариант,?— мягкие губы Вирессэ коснулись ладони.Колонна-меч молчаливо проводила беглецов, будто смотря глазами всех, записанных на ней воинов.—?Я везу тебя в Хитлум,?— решил, что пора объяснить происходящее, Карнифинвэ. —?Конечно, представлю своей женой.—?Меня там знают невестой другого эльфа,?— напомнила дева.—?Да, и меня не похвалят за то, что я сделал, но мне всё равно. Я люблю тебя и не смог бы жить, зная, что ты с другим.—?Врёшь.—?Нет, я честен.Сам не веря, что сказал это, Карнифинвэ покраснел. Непривычная непосредственность Вирессэ удивляла, однако не отталкивала?— было в ней что-то настоящее, искреннее, открытое. Возможно, сейчас она играла, пряча за резкостью страх, но какое это имеет значение? Эльфийка была честна, а это именно то, чего особо ценный посланник Химринга не видел уже слишком давно.Ласковые ладони погладили эльфа по животу, объятия стали нежнее, и сидеть вдруг оказалось очень неудобно.—?Что же бедный принц будет делать,?— голосок Вирессэ зазвенел злорадно,?— когда лорды и леди Дортониона призовут его к ответу?—?Что-нибудь придумаю,?— отмахнулся Карнифинвэ, чувствуя, что сейчас абсолютно не способен на мыслительную деятельность.—?Вместе придумаем,?— заявила чужая невеста, и её рука соскользнула вниз.Вздрогнув и с новой силой залившись краской, принц остановил лошадь.—?Нас догонят,?— сам не зная зачем, сказал эльф.—?И что они сделают?Вирессэ спрыгнула на землю, сбросила в траву плащ. Золотые волосы, ещё сильнее завившиеся от воды, сводили с ума. Карнифинвэ отчётливо понял, что уже неважно, кто что подумает, скажет и как поступит. Главное, он сейчас рядом с той, ради чьей любви не страшно совершать безумства.Одежда полетела под ноги, беглецы слились в поцелуе, лаская друг друга, наслаждаясь каждым прикосновением.—?Мне нравится,?— выдохнула Вирессэ, оказавшись на небрежно расстеленном плаще,?— что я могу поступать, как хочу, а не как надо. Дерево никогда не растёт, как желает смотритель леса.Договорить, что леди Эльдалотэ надоела нравоучениями и советами о том, как положено делать леди, эльфийка не успела, забывшись, окончательно потеряв голову от вина и ласк. Где-то вдалеке слышались голоса?— скорее всего, это приближались отставшие верные принца.Взмыв до самого небесного купола, собрав в ладони звёзды и коснувшись серебряной и золотой ладьи, Карнифинвэ и теперь уже не чужая невеста, а его супруга, наскоро собравшись, вскочили в седло и продолжили стремительный полёт через лес, который теперь казался неузнаваемым и сказочно прекрасным.