Об уважении (1/1)
—?Нам нет смысла сидеть здесь просто так.Слова воина заглушил ветер, внезапно завывший за пологом шатра. Дождь закончился, тучи разошлись, и небесное золото снова пролилось на зелёную равнину, однако теплее не стало.—?Но мы должны быть здесь,?— задумчиво произнёс Варнондо, тонкими штрихами рисуя на обратной стороне карты женское лицо. —?Приказ Верховного Нолдорана.Рингаро нетерпеливо вздохнул.—?Понимаешь, командир,?— воин обернулся на вход в шатёр,?— наше пребывание… бессмысленное нахождение здесь не идёт на пользу ни военному делу, ни образу армии короля, ни самому королю. Нас выставляют бесполезными болванами, которым ничего нельзя доверить!—?Замолчи,?— негромко приказал военачальник, вставая из-за стола. —?Приказ короля для нас важнее любых домыслов!—?Это так! И я не предлагаю делать ничего, что может идти против воли владыки Нолофинвэ! Пусть часть отряда остаётся в осадном лагере, а остальные,?— Нолдо подошёл ближе, посмотрел Варнондо в глаза,?— остальные идут на разведку за Железные горы. Мы узнаем, что происходит в земле врага на границе с нами, и станем героями и в глазах нолдорана, и даже этих самодовольных ?героев?! И, командир, в своих собственных.Последняя сказанная фраза очень неожиданно заставила Варнондо побледнеть. Рингаро изумлённо замолчал, отошёл к столу, нагнулся к картам.—?Знаешь, что я говорил обезумевшим от мороза эльфам, которые пытались убежать обратно в Валинор? —?полушёпотом спросил военачальник, посмотрев безумными глазами на соратника. —?Я останавливал их, готовых разорвать меня в клочья, демонстрировал оружие и говорил, что для их же блага они обязаны вернуться, ибо в противном случае сгинут во тьме, не добравшись до покинутой земли, куда нам больше нет дороги по воле Валар. Я говорил, что убью их прямо сейчас из милосердия, не бросив погибать мучительно от холода, голода и зверья. А что я делал на самом деле, Рингаро?—?Выполнял приказ,?— максимально спокойно и равнодушно пожал плечами Нолдо, не желая вспоминать Хэлкараксэ. Полынья, засыпанные снегом палатки, растерзанные охотники… Всё это уже в прошлом, и пусть там и остаётся. —?Я понял, командир,?— кивнул воин,?— ты останешься в лагере, а я…—?Нет,?— отрезал Варнондо. —?Нет. Скоро вернётся принц Финдекано, его верные пусть и отправляются в разведку. Они пришли сюда рисковать жизнями, а мы?— нет. Приказ…—?Верховного нолдорана,?— договорил Рингаро. —?Слушаю и повинуюсь.***Горы расступились, открыв взору превратившуюся в строительную площадку равнину. Издалека доносились голоса и музыка, и Финдекано улыбнулся, понимая, что на войне чувствует себя спокойнее и счастливее, чем рядом с отцом и всеми теми, кто прославляет его, не гнушаясь играть нечестно.Желание достучаться до родителя, пробудить в его сердце то светлое, за что сын хотел любить и уважать его, по-прежнему мучило Астальдо, в памяти снова и снова прокручивался разговор, изначально бессмысленный, но не начать который Финдекано не мог.Хотелось схватить отца за плечи, встряхнуть, чтобы тот очнулся, прозрел, пробудился от морока…Но каждый отчаянный порыв разбивался о прочнейший щит насмешки.Жаль, не существует столь неуязвимого металла?— из него бы делать доспехи для воинов!—?Ты не прав, отец,?— сказал вслух Астальдо, и воспоминание засмеялось в ответ язвительными словами короля:?Клеть одиночества, стена непонимания и пропасть презрения?— вот всё, что осталось несчастному верховному нолдорану. Вот всё, что встало между ним и его семьёй, его народом и всей Ардой!?***Нолофинвэ поднял к росписному потолку раскинутые руки, замер, потом посмотрел на сына и от души рассмеялся.—?Финьо, прошу, скажи, что ты не считаешь так!Принц Финдекано медленно прошёлся по залу, демонстративно смотря себе под ноги.—?Знаешь, сын,?— на этот раз почти серьёзно заговорил король,?— ты зря полагаешь, что я не понял твоих чувств и проигнорировал требования заткнуть рты моим певцам. Поэтому у меня есть встречное предложение: ты делаешь своё дело так, как считаешь нужным, и я не вмешиваюсь, поскольку в военном деле смыслю меньше тебя, а ты в свою очередь не лезешь в дела власти.—?Однажды я уже послушал тебя и не вмешался,?— глаза Астальдо вспыхнули,?— и теперь венец нолдорана?— позор, а не высшая честь, стыд, а не заслуженная награда, клеймо, вместо признака исключительного величия!Скептически взглянув на сына, Нолофинвэ улыбнулся, и принц узнал это выражение лица: в детстве, когда маленький Финьо пытался доказывать, что знает нечто, в чём на самом деле не смыслит, отец всегда молчал и смотрел точно так же. А потом говорил то, что заставляло мальчика подчиниться.—?Я не отказываюсь от своих слов,?— вздохнул король,?— и если заслуживаю смерти, готов принять её от тебя. Жаль только одного?— я не увижу, как ты, мой сын, возьмёшь мою корону себе.—?Я не… —?начал возражать Финдекано, однако отец жестом приказал замолчать.—?Ты думаешь, что с моей смертью восстановится справедливость. Но это не так, дорогой мой Астальдо. Ты найдёшь причины, почему должен править сам. Обоснования будут вескими, убедительными, красивыми, ведь иначе получится нечестно.—?Власть?— оковы для чести! —?ударил по столу кулаком Финдекано.—?Именно! —?шире улыбнулся Нолофинвэ. —?Поэтому ты возьмёшь столь тяжкую ношу на себя.—?Не переводи тему, отец! Перестань смеяться надо мной! —?окончательно разозлился Финдекано, рванул к двери, однако остановился на полпути и обернулся. —?Я с самого начала знал, что ты не захочешь слушать моё мнение, однако должен был сказать его, чтобы ты потом не делал вид, будто не знал. Твоя политическая игра оскорбительна для меня, и я не стану мириться с тем, что задевает мою честь! Знай это и не забывай.—?Моя игра?— мой статус, а заодно?— твой авторитет,?— парировал верховный нолдоран. —?Подумай сам, кем бы ты был без отца-короля? Верным слугой Нельяфинвэ Феанариона? Беспрекословным исполнителем его воли и планов? Ты уже им стал, но хотя бы имеешь титул принца, поэтому не потерялся среди тысяч безликих и безымянных эльфов Второго Дома Нолдор. Пойми, сын, одну простую вещь: если тебя не уважают, в этом твоя и только твоя вина.***Финдекано выругался.Высланные вперёд верные уже возвращались, и по встревоженным, однако горящим азартом глазам, герой Астальдо понял: разговор с отцом скоро сотрётся из памяти, вытесненный настоящими, нужными для Арды деяниями.И это будет правильно.