О жертвах битвы в пещерах на берегу реки Нарог (1/1)

Короткий тонкий меч, только что выкованный искусным подгорным мастером, лёг в руки высокого крепкого юноши. Тронув пальцем лезвие, уже вполне взрослый черноволосый эльф обернулся к гному, преподнёсшему дар, и уставился на кузнеца холодными и безжалостными глазами не знающего запретов ребёнка.—?Кровь или волос? —?задал вопрос Нолдо. —?Я должен проверить остроту клинка.—?Нельзя унижать друзей,?— поучительно произнёс сидящий у камина, выложенного чёрным мрамором, Морифинвэ. Сполохи огня окрасили лицо Феаноринга алым.—?Я про себя,?— по-прежнему гордо, но гораздо менее высокомерно произнёс юноша, небрежно отбросив прядь со лба, ловко заправив её под алую тесьму, стянувшую волосы в хвост.—?Кровь?— лучший учитель,?— с почти незаметной грустью в голосе сказал король Таргелиона, смотря в огонь камина.—?Да я бороды не пожалею, чтобы доказать, что моя сталь самая острая! —?вырвал волос наугрим и подбросил. —?Руби, юный лорд!Эльф размахнулся, сталь сверкнула серебряной молнией, и под ноги Нолдо упали два коротких волоска, вместо одного длинного.—?Ну? —?самодовольно скрестил руки на груди мастер. —?Что я говорил?Морифинвэ перевёл взгляд от огня на кузнеца.—?Как так вышло,?— с нажимом задал вопрос Феаноринг,?— что трое моих верных пали в вашей войне? Как были ранены другие шестнадцать?—?Господин Карантир,?— развёл руками наугрим, не понимая, что не так, но на всякий случай сменив тон на извиняющийся,?— господин Карантир, это же… ну, война была. Мы напали, они оборонялись. Мы же… это… знали, на что шли.—?Я хочу знать обстоятельства,?— нолдоран опёрся подбородком на вытянутые пальцы. —?Я слушаю, Глаин.—?Я знаю не всё,?— начал оправдываться наугрим. —?Но расскажу, что видел сам.—?Я слушаю,?— выражение лица таргелионского короля не предвещало ничего хорошего в случае неповиновения.—?Сначала всё шло гладко,?— начал рассказ подгорный кузнец, краем глаза посматривая в сторону юного вооружённого новым мечом эльфа,?— а потом мы спустились уровнем ниже…***—?На нас напали! —?в ужасе кричал завёрнутый в грубо обработанную кожу с некрасиво торчащими мехом низкорослый гном, летя выпущенным из катапульты снарядом по коридору, ведущему к жилым пещерам. —?Напали! Переростки! Спасайтесь!—?Не сей панику, тупая башка! —?заорал на собрата вышедший вперёд охотник на ящеров, то и дело оборачиваясь на завизжавших женщин, хватающих детей и пожитки, толкающих друг друга с пути, рванувших спасаться хоть где-нибудь. —?Что им от нас надо?—?Они сожрут наших детей! —?отчаянный выкрик матери с младенцем на руках едва не обрушил свод пещеры. —?Они жрут детей! Поэтому такие огромные вырастают! Не отдам моего Мима!—?Да кому он нужен?! —?рявкнул рядом мужчина и потащил оглушительно рыдающую женщину в сторону реки.—?Спасайтесь! —?продолжал орать увидевший врагов гном-карлик. —?Прячьтесь!—?Переростки не встретили сопротивления? На их пути были пещеры рыбаков и каменщиков! —?попытался выяснить обстановку охотник, однако не был услышан.—?Нас убьют! —?вопили со всех сторон. —?Ограбят! Съедят наших детей! Заберут богатства! И съедят детей!—?Моего Мима!!!Охотник на ящеров, видя всеобщую панику, начал осматриваться. Неужели все эти гномы не понимают, что убежать не успеют? Единственный шанс для женщин и детей спастись могут дать мужчины, если возьмутся за оружие и задержат врагов, сколько смогут.—?Ну?! —?крикнул охотник. —?Кто смелый? Кто защитит наше племя? Кто не забыл от страха, как держать копьё и топор?—?Дубину! —?подхватил, отталкивая от себя жену и ребёнка, крепкий бородач с кожаной повязкой на бёдрах, увешанной металлическими бляхами. —?Моя дубина размозжит черепа этих тварей!—?И моя кирка тоже! —?взревел заросший чёрными волосами карлик, вылезая из своей землянки, а за ним выбралась слегка седая женщина с двумя огромными тесаками.Один за другим жители пещер взялись за оружие.Молодая мать, уверенная, что враги пришли съесть её младенца Мима, вдруг остановилась, посмотрела на сына, поцеловала в лоб и сунула ребёнка в руки юной девушке, подтолкнув бежать быстрее, а сама вернулась в жилище из шкур, взяла кочергу.И в этот момент из тьмы полетели стрелы.***Осторожно поднявшись на вершину холма у реки, где располагались входы в пещеры, Нолдо из Таргелиона с четырьмя собратьями и дюжиной ногродских наугрим огляделись. Смотря из-под капюшона маскировочного плаща на выбирающихся из щелей между камнями карликов, Ньярвэ скосил глаза на подгорного соратника.—?Посмотрим, сколько их,?— тихо сказал гном,?— и нападём сзади. Перебьём недоделков Великого Махала!—?Хочешь их ограбить и истребить? —?спокойно осведомился эльф.—?На нашей земле нет места этим гадам,?— процедил сквозь зубы ногродский боец. —?И сокровища им не нужны: они их использовать не умеют. Перебьём, скинем трупы в Нарог, пусть река их унесёт подальше.Ньярвэ посмотрел на беглецов. Вряд ли они смогут оказать сопротивление, и от этого стало ещё неприятнее. Вспомнилось, что в Валиноре не приходилось осознавать таких ужасных вещей, как сейчас здесь на холме у Нарога: необходимо убить всех взрослых, потому что выжившие могут мстить, и детей надо лишить жизни, так как без опеки они медленно мучительно погибнут. Лучше уж сразу…Нолдо видел, как вдалеке за восточным склоном пытаются скрыться в лесу ещё несколько дюжин беглецов, а наугрим, не такие зоркие, как эльфы, не видят их. Незаметно сделав знак своим, давая понять, чтобы молчали об увиденном, Ньярвэ перевёл взгляд на карликов, которых засекли воины из Ногрода.—?Нападаем! —?скомандовал эльф, и отряд ринулся вниз с холма.***Трое гномов-карликов, сопровождавших беженцев, шли позади, прислушиваясь, нет ли погони, но вдруг шум борьбы, крики ужаса и плач донеслись снаружи, из казавшегося спасительным леса.Посмотрев в щели между камнями на побоище, защитники поняли?— сражаться с врагами бессмысленно, шансов выжить нет.—?Я знаю, что сделать,?— зло проговорил мужчина в шкуре ящера. —?Я всю жизнь охотился и умею превратить дичь в охотника. За мной, братья!***Когда стрелять по разбегающимся среди деревьев карликам стало бессмысленно, отряд Ногрода взялся за мечи и топоры, однако, даже наугрим, решительно настроенным перебить неудачные творения Великого Махала, оружие почему-то казалось непривычно тяжёлым и неудобным.Новые и новые маленькие тела падали на землю, заливая её кровью, такой же красной, как у эльфов и наугрим, и нападавшие старались избегать встречаться взглядом друг с другом.Вдруг до стороны нарогских пещер донёсся жуткий хриплый свистящий вой и топот, под ногами начали подрагивать камни. Обернувшись, Ньярвэ увидел несущихся ящеров, отдалённо напоминающих игуан, только на гораздо более длинных ногах. Эльфы схватились за луки, наугрим бросились добивать убегавших карликов.Чудовища, размером с телёнка, неслись, ломая кусты и молодые деревца, словно чем-то сильно перепуганные, и не замечали впивающихся в тела стрел.—?Уходим! —?крикнул Ньярвэ, пытаясь отбежать с пути несущихся тварей, но вдруг мощный удар хвостом в грудь отшвырнул Нолдо на сломанное деревце, торчащее колом из земли. Кольчуга гномьей работы выдержала, а позвоночник?— нет.***—?Господин Ньярвэ погиб от рук злобных коротышек,?— вздохнул Глаин,?— они набросились на него, словно злобные волчата, многих он убил?— доблестный воитель! —?но и сам пал от сотен нанесённых ран.Нолдоран Карантир покачал головой, давая понять, что рассказ необходимо продолжать.***Бой в пещере был недолгим. Из нападавших не погиб ни один воин, а павших карликов считать не стали. Наскоро перевязав раны, ногродский отряд отправился искать спрятанные в жилищах сокровища.Трое пленных коротышек послушно рисовали планы подземных коридоров, отмечая, где видели искры на стенах и золотые полоски под ногами.—?Им нельзя верить,?— вполголоса сказал воин-Нолдо своему командиру. —?Пока шестеро наших залечивают раны, я хочу проверить коридоры, отмеченные тупиками.—?Не стóит, Сильямо,?— задумчиво произнёс главный в отряде эльф,?— Ноэгит Нибин слишком напуганы, чтобы врать. Они не похожи на героев.—?Наугрим говорят, карлики коварны,?— настаивал воин.—?Хорошо,?— согласился командир. —?Проверь.Взяв несколько кусков кожи со схемами коридоров, Нолдо пошёл мимо озера по зачеркнутой на карте дороге.И рухнул в глубокую расщелину, когда под ногами вдруг провалилась земля.***—?Герой Сильямо пал из-за коварства проклятых коротышек! —?зло сообщил Глаин, ударив кулаком по столу. —?Они отметили золотую жилу там, где под тонким слоем почвы пустóты! Проклятые коротышки!***—?Слишком накладно искать всех Ноэгит Нибин,?— собрав совет в самой красивой захваченной пещере, начал говорить старший брат Глаина, командовавший армией Ногрода,?— мы уже потратили уйму времени на слежку! Я предлагаю вплотную заняться поиском сокровищ, добычей богатств недр, но хорошенько охранять рабочих, кладовые и обозы. Начнём вывозить ценное в Ногрод без промедления! А когда месторождения истощатся, уйдём. Строить здесь город я бы стал только за очень большую оплату: сами видите?— везде пустоты, которые только в очень дождливые и снежные годы заполняются водой, а в остальное время опасны; ящеры обитают по соседству, да ещё и карлики хотят вернуться, будут досаждать. Если здесь селиться, придётся крепость возводить, искусственно заполнив пустоты, укрепив своды, изолировав хищников. Вот скажите, нам оно надо?—?У нас в планах не было здесь обосновываться,?— согласился другой командир. —?А вы, эльфы, что скажете?—?Сомневаюсь, что кто-нибудь из Нолдор пожелает жить под землёй, не видя неба,?— сказал занявший место погибшего Ньярвэ воин. —?Мы поможем вам, как договаривались, а потом вернёмся в Таргелион.—?А что с Ромбаро? —?спросил Глаин, помня об эльфе, которого затянуло в водоворот и унесло течением во время попытки построить мост через подземную реку.—?Мы выловили тело,?— сказал его родич,?— за лигу к югу. Кто поедет в Ногрод в ближайшее время, сообщите в Таргелион о случившемся.***—?Карлики похитили Ромбаро спящим, задушили и бросили в реку,?— скорбно сообщил Глаин, вздохнув. —?Гадкое племя!Морифинвэ криво ухмыльнулся, наблюдая за реакцией сына, следя за его готовностью верить каждому сказанному слову, не проверяя.—?Я оказал твоему народу помощь,?— медленно проговорил Феаноринг, снова смотря в огонь,?— и мне пришли известия о смерти моих верных. Я не могу это так оставить, Глаин, ты же понимаешь, поэтому требую трёх мастеров-наугрим в вечное служение мне лично и ещё шестнадцать воинов на время, пока раненые не вернутся в домой здоровыми. Полагаю, это справедливо.—?Я должен обговорить это… —?взвешивая все за и против, задумался гном,?— с королём Азагхалом!—?С Азагхалом? —?Морифинвэ отвёл взгляд от пламени. —?Вы признали его королём? И давно? Или это сделал лично ты и прямо сейчас?Юный Нолдо рассмеялся, поигрывая мечом. Сквозь неплотно закрытые тяжёлые бордовые шторы с чёрно-серебристой вышивкой пробилось полуденное солнце, зеркально отполированное лезвие засверкало огнём.—?Нет,?— хохоча, словно над шуткой, сказал Глаин,?— это общее решение, только пока не принятое окончательно. У Ногрода и Белегоста слишком много разногласий.—?Во избежание разногласий ещё и со мной, хранителем вашего торгового пути,?— с едва заметной насмешкой произнёс Карнистир,?— предлагаю выполнить мои условия. Я ведь справедлив и милостив. Со мной приятно иметь дело.Шутка была смешной, однако даже юный сын нолдорана не улыбнулся. Проводив глазами почтительно откланявшегося ногродского мастера, Морифинвэ вздохнул и налил себе странно пахнущего вина.—?Азагхал,?— словно пережёвывая имя гномьего короля, проговорил владыка Таргелиона,?— с ним ещё предстоит договориться. Но, чувствует моё сердце, это будет непросто.