Оружие, которое послужит любви (1/1)
Из окна ?Мастерской Очарования? открывался прекрасный вид на строящуюся на месте старого гномьего тракта дорогу. Споры рабочих тоже было хорошо слышно.—?Эти плиты начнут скользить зимой в слякоть! —?с абсолютной уверенностью в правоте утверждал мастер из Ногрода, проводя большим пальцем по поверхности шлифованного камня. —?Красивый узор не спасёт от холода и сырости! И ледяная корка пристанет!—?У нас есть секретные составы для обработки гранита и мрамора,?— загадочно произнёс в ответ Нолдо, следивший за разгрузкой телеги с бордюрным камнем,?— мы многому научились в Валиноре, гном, умеем возводить надёжные стены даже высоко в горах. И каждое знание имеет свою цену.Рассмеявшись, подруга Пилинэль отошла от окна.—?Не верю, что Голодрим продадут секреты мастерства кому-либо, ведь даже нам запретили разглашать составы красок для волос.—?Я бы и без запрета не стала делиться знаниями,?— фыркнула любовница короля,?— но ты же понимаешь, можно поделиться частью технологии. —?Хитро улыбнувшись, эльфийка договорила:?— Которой всё равно не воспользоваться без оплачиваемой помощи того, кто знает всё.Разговор пришлось прервать из-за подъехавших к ?Мастерской Очарования? карет: одной эльфийской?— утончённой, с серебристыми украшениями, сделанными, скорее всего, из сурьмы оссириандскими умельцами, и тремя гномьими, больше напоминающими повозки для дорогих товаров?— яркими, вычурными, с громкими бубенчиками, заставляющими обратить внимание на себя.—?Мне кажется это забавным,?— собираясь выйти встречать гостей, хихикнула Пилинэль, взглянув, как девы не хотят пропускать друг друга вперёд, желая отдаться в руки мастериц раньше остальных. Эльфийка едва не спровоцировала драку, заявив, что, в отличие от женщин-гномов, приехала ненадолго, ведь и так прекрасна. —?Заметь, бородачки не стремились причёсываться с нашей помощью, а теперь, на третий день гуляний, пересмотрели свою неправильную точку зрения.—?У гномих интересные волосы,?— потёрла ладонью о ладонь вторая мастерица,?— совсем не такие, как у нас. Я собрала состриженные кудряшки, как ты просила Пилинэль, уже начала изучать действие на них наших красок.—?Краски красками,?— обернулась в дверях любовница короля,?— у нас главная задача другая: мы обязаны научиться имитировать валинорский блеск волос, желательно, чтобы он получался стойким, а не на один вечер.—?С маслом на голове не каждая захочет ходить,?— вздохнула сестра Пилинэль, готовя полотенца,?— воск бы подошёл лучше, но мы все знаем его неприятные недостатки. Возможно, если научиться менять его свойства, добьёмся нужного результата.В дверь, словно таран в старые ворота, влетела коренастая бородатая женщина, звеня многочисленными тяжёлыми украшениями.—?Сделайте меня эльфийкой! —?крикнула басом гостья, и мастерицам пришлось собрать всю силу воли, чтобы не рассмеяться. —?У меня есть, чем заплатить! Вы будете богаты, если всё получится!Из-за двери послышался хохот других желающих поправить причёску.—?Скальпы поснимаю! —?пригрозила кулаком гномиха. —?Захлопнули тявкалки! А вы, красавицы, принимайтесь за работу!—?С превеликим удовольствием! —?в один голос пропели две мастерицы, усаживая гостью в мягкое кресло.—?Только не тяните волынку! Я хочу скорее вернуться на праздник! Вы даже не представляете, девочки, что там происходит! Но, так и быть, я вам поведаю.***Непрекращающаяся стройка в родном Тирионе никогда не нравилась Макалаурэ, даже если результат обещал превзойти по великолепию и функциональности даже самые смелые ожидания, поэтому уезжая из Поющей Долины, где, казалось, никогда не закончится возведение защитных укреплений, на свадьбу к брату, менестрель надеялся увидеть хотя бы здесь что-то, кроме верениц телег с блоками, брёвнами или металлическими конструкциями, строительных лесов и спорящих с мастерами архитекторов, однако ожиданиям не суждено было сбыться.Рассчитывая получить разумное объяснение, зачем Карнистир решил играть свадьбу в лишь начинающем существование городе, где даже дворец пока мало напоминает жилище короля, Макалаурэ смотрел по сторонам и начинал понимать старшего брата, наотрез отказавшегося принять приглашение. Конечно, дело было не в стройке, не только в ней, но о более веских причинах бывший наместник думать не хотел.Встретившие Феаноринга верные короля Таргелиона, провожая в гостевой зал дворца, пытались сделать путь интересным, рассказывая совершенно не волнующие менестреля новости, и лишь доносившиеся из сада рифмованные вопли на незнакомом языке заставляли улыбаться.—?Брат мой наилюбимейший! —?бросился обниматься Морифинвэ, лишь увидев Макалаурэ в дверях, и менестрель не на шутку испугался, ожидая чего угодно, кроме искренней радости.Представив, как между лопаток вонзается отравленный кинжал, второй по старшинству сын Феанаро содрогнулся, и король Таргелиона, видимо, всё поняв, расхохотался.—?Не бойся,?— похлопал Карнистир брата по плечу,?— на моей свадьбе никто не умрёт.—?А где невеста?—?Зачем она тебе? Гуляет где-то. Я не знаю и знать не хочу, чем она занята. Пойдём лучше ко мне, поговорим без лишних глаз и ушей.Макалаурэ кивнул. Следуя за младшим братом по коридору с незаконченной росписью и лепниной, завешанными тканью арками и замотанными колоннами, Феаноринг вспоминал свою жизнь, пытаясь понять, не провинился ли в прошлом перед Морьо достаточно, чтобы оказаться замурованным в недостроенную стену и умереть как раз после окончания торжеств.?Если бы Нельо не настоял, чтобы я ехал, ни за что бы не появился здесь!??— злился на себя Макалаурэ, глупо улыбаясь встречающимся на пути нетрезвым гостям.—?Тебе нет причин нервничать, брат,?— мгновенно стал серьёзным Карнистир, когда дверь в небольшой зал для переговоров закрылась на три ключа. —?Финвэ Третий хорошо устроился под нолдораном, обязуясь защищать его границы, а ты, хоть и король, как и я, живёшь на том же рубеже, что и наш старшенький. Ему невыгодно, чтобы у тебя были сложности с ресурсами и безопасностью, потому что твои проблемы поставят под сомнение способность великого пограничника защищать своего владыку, так что вы оба на содержании Елвафиньо.—?Знал бы дядя, как ты его назвал…—?Можешь ему передать! —?захохотал Морифинвэ, наливая в бокалы что-то, не слишком похожее на вино. —?Пусть знает, насколько мне отвратителен. И ещё, не смей при мне называть эту тварь дядей, ясно? Иначе я могу забыть, что ты мой родственник, Кано.Повертев в руке бокал с приятно пахнущей, но очень подозрительной жидкостью, Макалаурэ отставил его в сторону и прямо посмотрел на брата.—?Ты хотел сказать нечто важное?—?Было дело,?— хмыкнул Карнистир, опустошая одним махом хрусталь и наполняя снова. —?Я погорячился, поставив Ангарато на место. Не думал, что скажу это, однако говорю. Зря я ему устроил дружеское рукопожатие. Вреда это не принесло, но напугало, и теперь эта трусишка и капризуля, нажаловавшаяся на нас Тинголу, не хочет сотрудничать. И не ухмыляйся так! Айканаро делится торфом с Третьим, утверждает, что на меня не хватит. Но ты же видел мои земли, пока ехал? Или не думал о том, что вокруг мелькало? Заметил, ЧТО там росло?—?Да ничего я не заметил,?— отмахнулся Макалаурэ, недовольный, что его снова учат жить.—?Правильно! —?всплеснул руками Карнистир. —?Там ничего не растёт! А я не собираюсь зависеть от урожая по соседству! И вот, что я тебе предлагаю, Кано. Слушай внимательно. По другую сторону Таргелиона от тебя и Третьего, находятся гномьи города. Понимаешь, к чему я клоню? У них есть металлы и оружейные мастерские. И всё, что нужно защитникам нолдорана Елвафиньо?— договориться со мной. Я сделаю так, что гномам станет выгодно возить товар к вам на север, а вы организуете мне дортонионский торф. По рукам?—?У тебя Оссирианд рядом,?— пожал плечами Макалаурэ, совершенно не желая вникать в торговые дела и быть передаточным звеном между не стремящейся общаться напрямую роднёй.—?Увы, удобрений от них не дождаться,?— вздохнул владыка Таргелиона,?— искать торфянники в непроходимых буреломах?— неблагодарное занятие. Возможно, когда часть леса будет вырублена, удастся найти болота, но это произойдёт нескоро, а урожай мне нужен сейчас. Я могу договориться с тестем о торговле мехом. С вами, жители холодного севера. Хорошая мысль?Решив, что даже если в бокале отрава, это не так страшно, как разговоры про дела, Макалаурэ выпил ароматный настой, и настроение заметно улучшилось. Замуровывание в стене или колонне неожиданно показалось крайне романтичным, особенно, если из каменного плена спасёт прекрасная дева.—?Я напишу мои предложения в письме,?— серьёзно сказал Карнистир, видя незаинтересованность брата,?— передашь Третьему. Вижу, с тобой бесполезно разговаривать. Иди веселись, может, невесту встретишь. Если она вдруг станет меня искать, скажи, чтоб не искала: мне надо дела решать с Белегостом. Это город такой на востоке.—?Ладно,?— обрадовался возможности сбежать подальше менестрель и поспешил в зал, где веселились те, кто приехал развлекаться, а не ломать голову над товарообменом.***—?Ты знаешь, кто мой отец? —?гордо спросила гномиха, смотря в зеркало на мастерицу, расчёсывающую её роскошные кудри. —?Он тот, кто прогнал из наших пещер поганых коротышек! Он смешал золото с изумрудами, сделав его зелёным! Он возвёл в Ногроде стены, которым не страшен подземный огонь! С ним я и приехала, чтобы помочь строить крепость. А знаешь, девочка, в чём соль? Твой король предложил выгодную сделку! За помощь обещал делиться прибылью. Сечёшь?Сестра Пилинэль понимающе кивала, заплетая крутые кудри мелкими косами, чтобы сложить в замысловатую причёску. Часть волос предстояло распрямить с помощью широкого валика и специального воска, смочив горячей водой.А что делать с бородой, было непонятно.Несколько приходивших перед праздником гномих вовсе запрещали прикасаться к волосам на лице, утверждая, что бороды для их народа символ мудрости, могущества, силы и величия.—?Брей начисто! —?приказала гостья, указывая на подбородок и щёки.Эльфийка подчинилась, однако, лишь начав, поняла, что всё не так просто, как могло показаться: на месте жёстких чёрных волос оставались едва заметные точки, которые из-за количества и плотности расположения создавали на смуглой коже серый налёт.—?Эй, так не пойдёт! —?возмутилась гномиха. —?Убирай!Совершенно не представляя, как это сделать, запаниковавшая мастерица подумала, что волоски необходимо удалить с корнем, но не выщипывать же по одному!—?Воспользуйся пудрой,?— подсказала Пилинэль, судорожно вспоминая, какие травы могут помочь вытравить щетину, не оставив ожогов.Чуть осветляя кожу, на грубоватое лицо ровно легла косметика, и желавшая сменить расу дева заулыбалась:—?Теперь я ему точно понравлюсь. Только помогите мне затянуть талию, чтоб, как у тебя, красуля!Эльфийки переглянулись. Ему? Кто же этот счастливчик?***Решив, что сидеть в покоях, заперев двери, во время собственной свадьбы неправильно, Оэруиль вышла во двор. Было ясно: до приезда родни можно развлекаться, как угодно, потому что муж всё равно занят своими делами, посвящать в которые супругу не планирует.Обнаружив во дворе в тени деревьев и беседок в основном влюблённые парочки, дочь лорда Каленовэ отправилась на площадь, где под звуки многочисленных дудок пели и плясали девушки гномьего и эльфийского рода.—?Как хотела меня мать,?— басовито горланила наполовину седая коренастая женщина, прыгая в обнимку с заметно нетрезвой подругой, собрав вокруг себя широкий хоровод,?— да за первого отдать.?А тот первый?— он какой-то нервный!Ой, не отдай меня, мать!Оэруиль заулыбалась, подошла ближе и тут же оказалась втянутой в круг танцующих.—?Как хотела меня мать?Да за другого отдать.?А тот другий ходит до подруги!Ой, не отдай меня, мать!Как хотела меня мать?Да за третьего отдать.?А тот третий, что в поле ветер!Ой, не отдай меня, мать!Заметив выходящего из дворца Макалаурэ, только приехавшие Туркафинвэ и Куруфинвэ Атаринкэ помахали брату в знак приветствия. Увидев гномов, Тьелпе сразу же присоединился к безудержному веселью, среди гуляющих отыскались знакомые и знакомые знакомых, что стало веским поводом налить эльфу огромную чарку крепкой медовухи.—?Как хотела меня мать?За четвёртого отдать.?А четвёртый ни живой, ни мёртвый!Ой, не отдай меня, мать!—?Долго ещё они собираются это петь?! —?скривился Туркафинвэ, блистая в тусклых лучах закатного солнца, затмевая собой небесное светило. —?Это кошмар! Пойдём отсюда.—?Предпочитаешь, чтобы спел я? —?хитро заулыбался Макалаурэ, наблюдая, как племянник, согнувшись пополам, танцует в обнимку с юной рыжей бородачкой.—?Чтоб вас всех Намо запер у себя! —?прошипел беловолосый Феаноринг. —?И меня тоже, но подальше от вас.—?Питьвэ не приедет,?— подал, наконец, голос Куруфинвэ, оторвавшись от созерцания выпивающего вторую чарку сына,?— у него скоро ребёнок родится. Зато Тэльво хотел о чём-то важном переговорить с гостями Карнистира. Хочет посоветоваться насчёт крепости на скале. Говорил, хочет узнать, как проверить надёжность породы.—?Это ему до-орого будет стоить,?— вздохнул Макалаурэ, вспомнив разговор с Морифинвэ. —?Разорится с такими помощниками и будет не только обездоленным, но и нищим. Зато в крепости.—?Как хотела меня мать?Да за пятого отдать.?А тот пятый?— пьяница проклятый!Ох, не отдай меня, мать!Посадив на плечи играющую на губной гармонике гномиху, Тьелпе, приплясывая, подошёл к Феанорингам и, смеясь, повлёк отца в хоровод. Смерив злым взглядом весёлую толпу, Туркафинвэ быстрым шагом направился во дворец. Макалаурэ последовал за ним.—?Как хотела меня мать?Да за шёстого отдать.?А тот шёстый мал да недорослый!Ой, не отдай меня, мать! —?продолжала песню гномиха, подмигивая эльфам. —?Как хотела меня мать?Да за сёмого отдать.?А тот сёмый?— пригожий да весёлый?—Он не схотел меня брать!Оэруиль взяла волынку у решившей отдохнуть и выпить эля гномихи, и заиграла на удивление красиво и гармонично.—?Она умеет пользоваться нашим инструментом! —?ахнули с восхищением гостьи из Ногрода.Куруфинвэ-младший захлопал в ладоши, и вдруг перед ним появилась разодетая пышноволосая девушка с красиво заплетённой бородой.—?Ты прекраснее всех, кого я видела! —?сообщила гномиха, блистая украшениями. —?Давай потанцуем.Подумав, что обычно таким образом знакомятся юноши, Феаноринг опустил глаза, чтобы убедиться?— перед ним леди, ведь такая пышная грудь не может быть у мужчины. Заметив взгляд на декольте и поняв это, как заинтересованность, просияла.—?Называй меня Изумрудик,?— вцепилась в эльфа гномиха, слегка двигаясь в такт музыке. Сильные руки девушки, стискивавшие талию Курво, спустились ниже, пальцы сжались.—?Изумрудик, что ты делаешь! —?попытался вырваться Феаноринг, но не привыкшая к отказам любимая дочка славного гнома не отступала. Сняв с шеи один из кулонов с причудливой формы необработанным сапфиром, девушка сунула драгоценность в руку Куруфинвэ.Мысль о том, что можно было бы создать из этого камня, сделала взгляд мастера теплее, любопытство творца отразилось на лице, и гномиха торжествующе подпрыгнула.—?Вот ещё подарок! —?предвкушая победу, воскликнула Изумрудик, потащив ожидающего удобного для побега момента эльфа к скамейке, где гуляющие сложили вещи. Порывшись в огромной сумке из мягкой кожи с чешуйками, девушка вытащила красивый кинжал и вручила Феанорингу.Сразу представив ценность вещи, Курво попытался отказаться.—?Бери! —?приказала Изумрудик. —?А то по роже получишь!С трудом удержавшись от язвительного ?не допрыгнешь?, сын Феанаро с умилением посмотрел на подарок.—?Знаешь, чья это работа? Это сам Телхар выковал! Потомок великого оружейника?древних королей и битв! Самый известный ногродский мастер! У каждого на слуху! Цени мою щедрость, красавчик! Отец говорит, что этот ножик разрежет даже железный забор! —?похвалилась гномиха. —?Поэтому должен служить мастерству. А я считаю, этот симпатичный кинжальчик создан, чтобы послужить любви!Поняв, что эльф сейчас снова попытается сопротивляться, девушка погрозила кулаком.—?Я вернусь! —?заявила она. —?И найду тебя!***Макалаурэ не обратил бы внимания на резвящихся в коридоре дворца мальчишек, понарошку стреляющих друг в друга из игрушечных луков, прячась за обмотанными тканью колоннами. Возможно, и вовсе бы не заметил детей, если бы вдруг не прозвучал очень знакомый голос. Изумлённо обернувшись, менестрель увидел черноволосого эльфёнка, со злой гримасой на личике колошматившего провинившегося в чём-то приятеля. Теперь знакомым казался не только голос, и сын Феанаро по привычке осмотрелся: нет ли рядом канделябра или чего-то ещё, что любил использовать в качестве аргументов в спорах маленький Морьо.Одёрнув себя, вспомнив, что страшный в гневе братик давно не ребёнок, ещё раз взглянув на крикливого драчуна, Макалаурэ решил, что его, в общем-то не волнует сходство какого-то мальчишки и Карнистира. Мало ли похожих эльфов? Ну и пусть Тьелко тоже удивился и теперь ухмыляется.Мало ли в Арде похожих эльфов?***—?А ещё я подслушала,?— говорила своей маме юная эльфийка, пришедшая в ?Мастерскую Очарования? изменить причёску, видимо, считая, что девушки, занимающиеся волосами, глухие,?— что у короля Карантира плохие отношения со всей роднёй! Ходят слухи, будто об этом узнал гномий владыка Азагхал, и теперь сомневается, с кем и какие союзы заключать. А ещё, я, кажется, понравилась сыну одного из эльфийских королей! Ты же заплатишь за всё, что я попрошу, чтобы ослепить принца моей красотой? Мам, ну пожалуйста, только представь: я могу стать принцессой!—?Да, разумеется, это выгодное вложение,?— поддакнула Пилинэль, выставляя на стол множество масел, духов, красок и различных украшений для волос на любой вкус. —?Заплатить сейчас чуть больше, чем планировали, зато потом стать принцессой и купаться в роскоши?— это ведь чудесно! Каждая о таком мечтает!Радуясь, что не придётся делать из гнома эльфа, по крайней мере сейчас, когда составы для полного удаления волос с лица не придуманы, мастерицы, мило улыбаясь, принялись в красках описывать не очень верящей в успех дочери женщине, как преобразится и без того красивая дева.Неожиданно дверь распахнулась, и в мастерскую, едва не сбивая друг друга с ног, ввалились трое наугрим.—?Верните всё, как было! —?закричал с виду почтенный гном, толкая вперёд хорошо знакомую всем здесь посетительницу. —?Что вы из неё сделали?!—?Я сама хотела! —?начала защищать эльфиек Изумрудик. —?Я хочу замуж за Куруфина! А как понравиться ему с такой бородой?!—?Моя дочь глупее самки тролля! —?закричал отец, всплеснув руками. —?Позоришь семью! Зачем тебе кхулум? Зачем ты ему? И что у вас родится?!—?Мне не нужны дети!—?Зато мне нужны внуки!Повисло молчание, словно именно сейчас каждый осознал, что в данном месте в данное время проблему решить невозможно. Мать нерадивой гномихи обняла дочь и мужа, и все трое ушли. С лестницы донеслись снова разгорающиеся споры, удаляющиеся, что не могло не радовать.—?Вы волшебницы! —?ахнула мама будущей принцессы. —?Вы сделали из девы-наугрим красавицу! Пожалуй, вам действительно под силу сотворить принцессу из моей дочери. Делайте, что считаете нужным.Юная эльфийка с радостным писком вскочила с кресла и стиснула в объятиях всех по очереди, чуть не плача от счастья. Смешивая ароматные масла, Пилинэль, ласково улыбаясь наивному восторгу своей дорогой гостьи, подумала, что не хотела бы родить такую глупую дочь.***Проверяя, действительно ли подаренный кинжал способен резать кованый забор, Куруфинвэ-младший представлял реакцию Морифинвэ, когда тот увидит, что стало с оградой небольшого дворцового фонтана, и это очень веселило. На удивление острый и вроде бы прочный клинок и выглядел необычно: покрытое резьбой лезвие можно было рассматривать вечно, каждый раз воображение рисовало разные картины: от заклинаний на неизвестном языке до пейзажей и портретов. Однако, чем дольше Феанарион изучал кинжал, тем сильнее мастеру казалось, что это декоративное оружие, не способное стать боевым товарищем.?Он создан послужить любви?.?Пожалуй,?— задумался Атаринкэ, проводя пальцем по стали, состав которой на вид отличался от всех известных валинорскому кузнецу сплавов,?— гномиха была права: лучше пусть оружие послужит любви, чем любовь заставит взяться за это оружие?.Словно в знак согласия с мыслями эльфа в дворцовом парке запел соловей. И звёзды засияли ярче.