Договорились (1/1)

—?Как же это всё могло с тобой случиться?! Эру! Ответь! —?вместо ожидаемых указаний после принесённых вестей, пропел Макалаурэ.Бывший теперь уже наместник бывшего короля видел тень изумления и раздражения в глазах своего верного Аранаро, однако ничего не мог поделать с рвущейся из груди песней.—?Но Душа бесследноПрочь ушла за ветром?—Раз был выбор сделан,Вот и цена!Страшная дань!Хохот и стон?—Смешались явь и сон.Всё, о чём мечтал,Оплачено сполна!Знай, что теперьНазад закрыта дверь!И звучит твояСимфония Огня!Вечный потокИз тысячи дорогВыбрал этот путь,И время не вернуть!Танец тенейВ мерцании свечей.И звучит твояСимфония Огня!Захохотав и отмахнувшись, Макалаурэ ушёл в шатёр. Смеялся Феаноринг долго. Заливаясь слезами.—?Ну, брат, что скажешь теперь? —?появился на пороге Морифинвэ. Кажется, трезвый. —?На этот раз отмолчаться не получится. Я всё знаю.—?А тогда зачем мне что-то говорить? —?снова начал смеяться менестрель. —?Мы теперь народ Нолофиньо. Его подданные. И он вправе делать с нами, что захочет. И, знаешь, Морьо, если он решит нас казнить, я даже не скажу, что наш Мудрец не прав. Я бы на его месте нас не просто обезглавил, а сначала…Согнувшись в приступе смеха, Макалаурэ хлопнул ладонью по столу и вытер слёзы.—?Морьо,?— дрожащими губами произнёс потерявший статус наместник,?— мы это заслужили.—?Да какая разница?! —?зло прошипел Карнистир, бросаясь, на брата, словно пантера: бесшумно, с места и стремительно. —?Это что? Месть?! Руссандол нам отомстил?!—?Отпусти меня, пожалуйста,?— сквозь плач и хохот выдавил слова менестрель. —?Поздно бить друг друга.—?А что не поздно?! Что?!—?Я не знаю,?— беспомощно развёл руками Макалаурэ, радуясь, что Морьо его больше не держит.—?Соберёмся вместе и поговорим! —?резко развернувшись, Карнистир исчез за пологом шатра.Менестрель проводил брата взглядом.—?Нет,?— сказал он, вытирая лицо ладонями,?— хватит разговоров. Договорились уже.***Сияющие, словно залитые солнцем снежные вершины, холодные голубые глаза в обрамлении белых ресниц уставились на Линдиро, лишая воли убийственной жестокостью, проступающей сквозь фальшивую вежливость.—?Но почему ты, доблестный воин, сын героя Асталиона, не выяснил всех известных Третьему Дому подробностей? —?спросил Туркафинвэ, сидя за длинным столом вместе с четырьмя братьями, ласково поглаживая вроде бы спящего у ног Хуана.Линдиро стоял и молчал.—?Когда я задаю вопрос,?— ещё вежливее напомнил беловолосый Феаноринг,?— необходимо отвечать.?Нет! —?боролся с домыслами Туркафинвэ, надеясь, что сомнения не отражаются на лице. —?Нет! Не думать о том, что потерянный статус означает полную потерю власти! Я всё равно не ровня с простыми вояками! Что бы ни случилось! И они не должны об этом забывать!?—?Или ты,?— продолжил размеренную речь сын Феанаро,?— полагаешь, что я не имею права задавать вопросы? Хочешь применения силы?Глаза Питьяфинвэ округлились, Тэльво по-прежнему неподвижно смотрел в стол, держа в руках бокал.—?Если тебе нечего сказать, можешь идти,?— спокойно произнёс Курво, поглаживая письмо с остатками сломанной дориатской печати. —?Необходимо мобилизовать армию, созвать ближайшие поселения. В любой момент могут прийти нежелательные визитёры.—?Правильно! —?вскочил Морифинвэ. —?Катись! И нам нельзя уходить в глухую оборону! Что тебе написал сын, Курво?! Третий Дом идёт в Дориат? Зачем? Что говорят подданные Эльвэ?—?Тьелпе об этом не писал,?— поднял брови Феаноринг-внешняя копия отца. —?Отцу сын пишет не о политике.—?Потому что он наивный дурак! Младенец в теле мужчины! —?ударил кулаком по столу Карнистир, и Тьелко заметно напрягся. —?И почему с нами нет Кано?! Где этот проклятый горе-наместник?! Он снова действует у нас за спиной! Предатель! Но я не такой! Я вам всем?— слышите?! —?заявляю, что сидеть на мягком месте не стану! Я еду в Дориат! И сам всё узнаю!Чуть не сбив с ног медленно отступающего к выходу из шатра Линдиро, Морифинвэ вылетел чёрной тенью на улицу.—?Я продолжу стройку,?— бледнея, проговорил Питьяфинвэ, вставая из-за стола,?— укреплю внешние стены. Обсуждать мне нечего.Проводив взглядом младшего брата, Тьелко облегчённо вздохнул.—?Курво,?— сказал он тихо,?— скажи, что обо всём этом думаешь?Кудрявый черноволосый Нолдо, которого, несмотря на внешнее сходство, никто никогда не путал с отцом, с тревогой поднял глаза от письма.—?В Дориате не ждут гостей с радостью,?— отозвался Куруфинвэ,?— Тьелпе не уточнял причины, потому что у него там друзья, моего сына приняли радушно.—?Я не об этом, Курво,?— вздохнул Туркафинвэ. —?Нельо. Зачем он это сделал? И как нам быть теперь?—?Как будто непонятно, зачем,?— перебил брата Тэлуфинвэ. —?И нам придётся молить о прощении.Беловолосый Феаноринг поджал губы, продолжая гладить Хуана. Больше сказать было нечего.***Письмо. От Майтимо.Только написано не его рукой…С горечью зажмурившись, Макалаурэ, которого уже в пути на север настиг гонец из лагеря дяди-нолдорана, остановил коня.Какой знакомый почерк! Но ни слова лично от Дис. Ни приписки! Почему?..Решив не думать о столь несущественных сейчас вещах, менестрель всмотрелся в текст. Не приезжать? Никого не посылать? Но…—?Едем немедленно! —?крикнул Макалаурэ своим верным. —?Быстро, как только можем! Вперёд!В лица всадников ударил ветер, дорога понеслась под копытами, поднимая клубы пыли, разбрасывая мелкие камешки. На север! Без промедления! Больше ждать нечего.***Маленький, временно построенный домик у поворота реки, казалось, отдалялся с каждым шагом в сторону порога. Ближе… И дальше. Всё сложнее и сложнее идти.—?Линдэ… —?выдохнул Питьяфинвэ. —?Линдэ! Ты дома??Как было легко, когда эльфы доверяли Валар и, не боясь, использовали осанвэ, уверенные, что тайные разговоры никогда не обратятся против них самих!??— от этой мысли стало ещё печальнее на сердце.На пороге появилась точёная фигура в серебристом платье, алой накидке и с ниспадающей до середины бёдер туго заплетённой тяжёлой косой, украшенной красно-серыми лентами.—?Линдэ…—?Что случилось, мой Свет Огня?Прозрачные глаза эльфийки стали испуганными.—?По мне так заметно, что всё плохо? —?горько усмехнулся Феаноринг. —?Прости, не хотел тебя пугать. Пойдём, погуляем по берегу.Галенлиндэ шагнула на выложенную гранитом дорожку,—?Ты можешь со мной поделиться любой печалью,?— голос эльфийки дрогнул.—?Мне придётся это сделать, хочу я или нет,?— снова усмехнулся Питьяфинвэ. —?Идём.С цветущих сиреневыми и белыми колокольчиками высоких кустов, трепеща на лёгком ветру, опадали лепестки, заполняя воздух стремительно тающим ароматом. Уровень реки медленно поднимался, и на мгновение Феаноринг отвлёкся от мыслей о будущем разговоре с супругой, подумав, что необходимо сделать отвод воды от строящегося города.Над мелкой блестящей лучами Анар рябью на реке запрыгали серебристые рыбки, прилетели белые чайки.—?Амрас… —?нежные ладони Галенлиндэ легли на плечи Феаноринга, и вдруг стало очень сложно дышать.—?Обещай мне,?— Питьяфинвэ посмотрел в глаза жены,?— что не будешь задавать вопросы. Я сам всё скажу.Эльфийка согласно кивнула.—?Так случилось,?— глубоко вздохнул сын Феанаро,?— что мой брат-король отрёкся от власти в пользу нашего дяди. Тем самым Майтимо сделал нас подданными главы недружественной семьи. Ты больше не жена нолдорского принца, я теперь… Никто. Просто эльф. И, я просил, не задавать вопросов, но знать ты должна. Вражда между нашими семьями была замешана на крови. Ты уже поняла это, наверное. А теперь, по воле моего брата, король имеет полное право распоряжаться нашей судьбой. Жизнью. Пролить кровь. За кровь. Я не хочу быть виноватым в твоей смерти, Галенлиндэ. Уезжай к отцу. Я отдам тебе всё ценное, что имею. Ты будешь богатой невестой.Дочь Кирдана опустила взгляд.—?Пойдём, помогу тебе собраться в дорогу,?— тихо, через силу, сказал Питьяфинвэ.—?Нет,?— тёплые ладони эльфийки легли на скулы Нолдо. —?Я останусь с тобой. Какая бы судьба ни была тебе уготована, я её разделю. До конца и в полной мере.—?Ты просто не знаешь, что обещаешь. Неужели жизнь не дорога?—?Не задавай вопросы,?— приложила мужу палец к губам эльфийка. —?Просто прими неизбежное: тебе придётся делить со мной жизнь во всех её добрых и злых проявлениях. А ещё я буду защищать тебя от твоего грозного дяди.Представив Нолофинвэ с ?грозным? выражением лица, Питьяфинвэ расхохотался.—?Отрежу косу,?— зловеще заявила Галенлиндэ,?— и задушу его, как верёвкой. Никто не смеет обижать моего мужа, даже если он безродный бродяга. Но ты, Амрас, не безродный. И не признавать это невозможно. А статус… Ты завоюешь его снова, на этот раз сам. И тогда никто не сможет лишить тебя положения, даже старший брат.—?Спасибо,?— со вздохом сказал Питьяфинвэ. —?теперь мне точно нечего бояться, я уверен.