Далеко (1/1)
С лишённой растительности каменистой возвышенности открывался будоражащий воображение обзор: вдалеке виднелись сияющие Древа, сверкающие шпили дворцов, которые постепенно тонули в густых лесах, сменялись морем и горами. А здесь, на севере, были лишь голые камни: безграничные ресурсы для строительства нового, собственного дома. Отдельно ото всех, далеко. Здесь можно почувствовать себя свободным и никому ничем не обязанным. Не должным.Майтимо знал: сейчас идеальное время для того чтобы просто уйти и жить своей жизнью. Младшие братья больше не дети, которых необходимо наставлять, мать занялась внучкой, жена и дочь тоже. Отец нашел нового ученика в лице Тьелпе. В Тирионе старшего сына Феанаро теперь совершенно ничто не держало, и он был окрылён родившимися в голове планами. Здесь, на возвышенности, среди голых камней, можно всё начать с чистого листа. И главное, никто не подойдёт незамеченным. О любых гостях будет известно заранее?— с высоты видно далеко и без Палантири, а в окрестностях на сотни миль вокруг нет ни одного поселения.Размышляя над проектом постройки, Майтимо прикидывал, сколько нужно будет занять эльфов, какая понадобится техника и главное?— что именно нужно ему самому от нового дома. Желание сделать всё назло отцу упорно подсказывало разные неудачные идеи, и Майтимо прогонял обиду, как злейшего врага от порога своего жилья.Приближение незваного гостя он заметил задолго до того как сам гость увидел Феаноринга. В сердце закралась тревога: Нельяфинвэ понимал?— просто так оторвать Финдекано от семьи невозможно, для этого нужны действительно веские причины.—?Приветствую, Финьо! —?окликнул родича Феаноринг, видя с холма, что сын Нолофинвэ сейчас свернёт не на ту дорогу. —?Оставь лошадь, поднимайся!?Не накручивай себя заранее,?— глубоко вздохнул Нельяфинвэ,?— новости из Тириона далеко не всегда плохие?.Однако, смотря, как новоиспеченный отец семейства взбирается на холм, Феаноринг успел подумать о слишком многом.—?Я соскучился, Нельо! —?бросился обниматься Финдекано, хлопая родича по спине. Он был более чем на голову ниже Майтимо, и Феанорингу пришлось нагибаться, чтобы ответить на радушное приветствие. —?Знаешь, мне всегда казалось, что однажды ты нас бросишь и уйдешь куда-нибудь в горы, чтобы смотреть на всех с ещё большей высоты, чем обычно.Майтимо на миг улыбнулся.—?Если мой отец во время очередной вспышки ярости подожжёт город, я увижу это первым,?— скривился старший сын Феанаро, снова принимая привычный отстранённо-высокомерный вид. —?Отсюда замечательный обзор.—?Даже льды на крайнем Севере видно!—?Я туда не смотрю, хватило одной поездки, когда отец загорелся идеей составить полную карту континента. Насмотрелся вдоволь.—?Нельо,?— во взгляде Финдекано радость встречи сменилась тревогой,?— может быть, ты ещё передумаешь уезжать? Многие восприняли это… неправильно.—?Неправильно?—?Да,?— сын Нолофинвэ смутился. —?Когда слухи об угрозе из Средиземья стали распространяться, твой отъезд восприняли как…—?Что? Трусость? —?Майтимо догадался и, усмехнувшись, покачал головой.—?Да,?— окончательно смутился Финдекано, покраснев. —?Стали посмеиваться. Иногда даже в лицо.—?И получилось, что ты женат на дочери главного труса Амана. Что ж, Финьо, сочувствую тебе от всего сердца.—?Тебе смешно,?— не поднимая головы, произнес Финдекано. —?А мне ни капельки. Знаешь, о чём отец говорил с Вала Мелькором? Он обещал научить изготавливать и пользоваться сталью для ведения боя. Защиты и нападения. Конечно, я не выдаю тайны семьи, но ты тоже моя семья, и я осторожно спросил, в курсе ли Первый Дом, что такое боевой клинок. И представь себе, оказалось, Мелькор вообще никогда ни о чём не говорил с Феанаро!—?Я его понимаю,?— отвёл глаза Майтимо,?— была бы моя воля, я бы с ним тоже никогда ни о чём не говорил. И о строительстве в Альквалондэ отец узнал не от меня. После его возвращения у нас с ним не состоялось… конструктивной беседы. Зато я принял окончательное решение, что в Тирионе мне не место. Не хочу постоянно выяснять, кто главнее. Надоело, Финьо. Поэтому пусть эльфы думают обо мне что хотят, мне правда абсолютно наплевать.—?И на нас? На твою семью? —?Финдекано посмотрел в глаза Нельяфинвэ, и тот вздохнул.—?На дочерей мало влияет ?слава? отцов. Тем более в нашем роду есть великий Феанаро Куруфинвэ, вот его и упоминайте. Но знай, если угроза и правда есть, если это не просто перестраховка, я об этом узнаю. Сам видишь, где будет расположен мой дом. И ещё, Финьо, оставь все эти сплетни обо мне тем, кто и так найдет повод перемывать кости. Ты сказал очень важную вещь, но сам этого не заметил: что за боевой клинок? Что за особенная сталь? Ты говоришь, я твоя семья. Так расскажи, что ты знаешь. Уже что-то сделано? Кто-то обучался технике владения? Пойдем в лес, подстрелим какую-нибудь дичь и обсудим всё у костра. Пойдем, Финьо.