62. Бухта (1/1)
Блез Забини знал, что у?него в?запасе по?меньшей мере полчаса. Он?не?спешил?— внимательно следил за?маршрутом, присматривался к?развилкам, постоянно сверялся с?пометками на?карте. Деревья и?кусты выглядели удручающе одинаково. Часто заглядывать в?карту было непривычно?— он?то?и?дело забывал, что на?этот раз перед ним самый обыкновенный, совершенно безопасный кусок пергамента. Без движущихся надписей, но?зато и?без неприятных последствий. Зачарованную карту пришлось отдать Паркинсон?— вместе с?головной болью, сонливостью и?приступами тупоумия.Он?развеселился: вряд ли Паркинсон нужна дополнительная порция тупоумия. Бедняжка никак не?могла поверить, что ее?замысел пошел прахом. Они потеряли почти полтора часа. Полтора часа тупого бесполезного ожидания?— наконец прояснилось дракклово небо, в?очередной раз переменился мордредов ветер, потеплело, опять похолодало, а?они не?сдвинулись с?места. Жевали черствые булки?— никто, кроме него, не?позаботился о?припасах. Молчали?— говорить было не?о?чем. Даже Булстроуд наконец прекратила нести свою высокопарную бессмыслицу и?сидела тихо, с?мечтательным видом, словно спала наяву. Паркинсон тоже отмалчивалась, только все чаще проверяла карту, а?потом моргала, щурилась и?терла глаза. И?с?каждым разом становилась все более нервной?— как будто не?могла поверить увиденному. Ни?черная точка с?подписью ?Лиза Турпин?, ни?вторая, с?подписью ?Вильгельмина Волковстращ? не?двигались с?места?— как и еще четыре точки рядом. Как остальные враги. Некоторое время Блез ждал, что Турпин исчезнет с?карты. Ее?разоблачили, а?значит, должны устранить?— это логично. Но?она оставалась жива и?здорова. По?крайней мере, жива.Лес заканчивался, тропа отклонилась вправо. Почти пришел. До?чего смешно: Паркинсон вела себя как староста при любых обстоятельствах?— хоть дополнительные часы по?зельям, хоть массовое убийство. Даже больше, чем просто староста,?— как высокопоставленная чистокровная сука из?идеальной семьи. Безупречные предки, безупречное воспитание. Она считала себя лучше других. Распоряжалась. Повелевала. Ожидала, что все люди?— даже враги?— будут вести себя так, как она задумала. И?рассвирепела, когда поняла, что замысел провалился.Он?прошел еще несколько ярдов. Тропа стала почти незаметна?— на?низкорослой жесткой траве плохо отпечатывались следы. Дальше начиналась полоса рыжеватой гальки. Еще дальше, до?самого горизонта была вода?— покрытая равномерной рябью серо-стальная поверхность. Он?опять сверился с?картой. Изгиб бухты напоминал кривоватую подкову. Слева круто вырастали заросшие кустарником холмы, справа тянулась гряда каменных отломков, упираясь в?зазубренный утес. Покосившийся дощатый навес был обозначен на?пергаменте не?менее покосившейся ?Н?. Рядом с?навесом лежала перевернутая кверху брюхом дырявая лодка. На?месте. Нужно ждать сигнала.Блез сел на?плоский камень возле лодки и?всмотрелся в?глубь леса. Еще рано. Есть время освоиться на?местности. Булстроуд нацепила на?него какую-то странную, магически стабилизированную модификацию разиллюзионного?— контуры ботинок терялись на?фоне гальки, очертания рук?— на?фоне балок навеса. Удивительно, что она такое умеет. В?командной работе есть свои преимущества. Блез на?секунду задумался: будет?ли ему жаль убивать нынешних союзниц. Что он?при этом почувствует? Волнение, нежность? Торжество? Возможно, ничего.Он?слушал размеренное биение моря за?спиной и?ждал. На?востоке, над зубчатым краем леса медленно озарялось небо. Дыма почти не?было?— только торжественное алое зарево. Блез на?всякий случай размял запястье и?выровнял дыхание. Он?ощущал абсолютное спокойствие. Уверенность. И слабую?сладкую дрожь предвкушения.Следующий глубокий вдох?— и?он?почуял первое дуновение гари. Лес горел. Живые, влажные деревья захлестывал неостановимый огонь. Адское пламя. Паркинсон справилась, у?нее все получилось. ?Мы?их?выкурим?. Это план был надежней предыдущего: если к?тебе с?трех сторон подступает пожар, ты?пытаешься убежать в?четвертую. Не?важно, из?какой ты?семьи, с?какого ты?факультета. Не?имеет значения, что ты?за?человек.Первой из?леса выскочила Волковстращ?— вся в?черном, как будто закопченная. Она была явно готова к?возможному нападению?— бежала, вытянув палочку вперед и?вверх, поддерживая защитный купол над собой и?остальными.Блез присмотрелся: перемещаясь вместе с?бегущими, купол пульсировал. Точнее, каждую секунду создавался заново?— от?палочки отделялся сгусток света, на?миг зависал, а?потом расплескивался в?полупрозрачно-синюю пленку, формируя купольный щит. Стекая вниз, пленка истончалась, почти исчезала?— до?следующего сгустка. Прохладная пульсация купола завораживала. Отблескивала на?лицах врагов, придавая им?синюшный мертвецкий оттенок. Безупречный ритм, безупречная выучка?— очевидно, у?Волковстращ даже не?сбилось дыхание. Слишком ровный ритм ее?и?подведет.Он?выпрямился, принял боевую стойку. Выждал нужный момент, подлаживаясь под пульсацию?— нужно успеть в?зазор. И?метнул заклятие, целясь в?грудь, закрытую плотной черной кожей.В?последний момент Волковстращ отклонилась в?сторону?— как будто что-то почуяла. Заклятие прошло мимо?— фонтанчик гальки взметнулся совсем рядом с?ее?ногами. Первая попытка не?удалась.Он?отбежал назад, пригнулся?и, осторожно выглянув из-за навеса, увидел, что враги успели перегруппироваться. Волковстращ заорала:—?Возле лодки!Сразу две вспышки ударили в?то?самое место, на?котором он?только что стоял. Ступефай. Блез фыркнул?— чтобы его достать, жалким предателям крови понадобится что-то получше. Для начала?— перестать палить вслепую.Похоже, они и?сами это поняли: воздух заполнился тончайшей серебристой паутиной. Хоменум инвенио. Блез заставил себя расслабить напрягшиеся мышцы, внимательно присмотрелся. Паутина была равномерной. Значит, разиллюзионное по-прежнему действует. Миллисента Булстроуд обещала, что оно продержится не?меньше пятнадцати минут?— даже против самых сильных поисковых чар.Он?услышал высокий свистящий звук. Сверху, с?холмов, во?врагов полетела зеленая вспышка Авады. А?вот и?сама Булстроуд. Остается дождаться Паркинсон, и?предатели крови будут окружены.