Особое отношение (1/1)
В воздухе вился пар, исходящий от кружки горячего чая. А я грела об неё руки и смотрела в окно. Там, в туманной дали, виднелись заснеженные крыши домов и светили тусклые призрак-лампы. Тёмную комнату заполняла темнота, впрочем, как и мой разум в последнее время. Лишь маленький угол на подоконнике и меня освещало призрачное зелёное свечение.—?Череп, скажи что-нибудь хорошее,?— не отводя глаз от завораживающего вида, прошептала я.На душе было скверно. Последнее задание выдалось тяжёлым и, как оказалось, ещё очень неблагодарным. Столько потратила на него сил, бегая по дому от сварливой старухи, вывихнула плечо, разорвала гвоздём леггинсы. Да на перечисление моих потерь уйдёт пол дня! А хозяин дома, этот лысый хрыч в утягивающих шортах, отказался платить из-за того, что я, видите ли, разбила какую-то старую вазу. И почему именно такие задания всегда достаются мне?—?В тебе хорошее или вообще??— философски уточнил призрак.—?Не важно. Просто то, что кажется тебе позитивным.—?О! Да этого достаточно. Например, мистер Зипфер хороший.—?И что же в нём хорошего? —?хмыкнула я.—?Он осознал эту жизнь, постиг сущность бытия. Я его уважаю. Немножко. —?Ну и почему ты так считаешь, позволь узнать? —?скептически уставилась я на Черепа.—?Он уже третью неделю свой мусор соседям-недоумкам подкидывает, —?небрежно бросил призрак.—?Что??? Так это Зипфер нам мусор.? —?я недоговорила и надулась. Вот я ему подкину в следующий раз,?— Ну почему ты такой? Я же попросила?— хорошее! —?раздражённо процедила я.—?Какая чёрная неблагодарность! Это чем тебе не хорошее? Я раскрыл тайну!—?Хороша тайна. Месяц чужой мусор выносила. А ты молчал в тряпочку. А вот, когда надо не заткнуть!—?А мог бы вообще молчать! Выносила бы соседский мусор до конца своих дней! Альтруистка несчастная! Ладно. На тебе позитив! Бодипозитив. Задница у тебя хорошая.Я выпучила глаза. Череп тоже выпучил. У него получилось эффектней. Его эктоплазматические глаза даже сумели выпасть. Зато мои прожигали в нём дырку. Знаю, он специально провоцирует. Я медленно пропустила воздух сквозь зубы.—?Вот уж спасибо.—?Обращайся.Мы немного помолчали. Такие ночные чаепития стали частым ритуалом у нас с Черепом. Это было особое время, когда я старалась не думать о заданиях, а призрак старался кое-как сдержать свой сарказм и не грубить. Как видите, это у нас фигово получалось. Но это всё равно было особое время, потому что я проводила его с особенным … не человеком конечно, с особенным существом.—?Череп, а во сколько лет тебя убили? —?в очередной раз я попыталась вывести его на искренность.—?Опаньки! Опять этот вопрос?! Я-то уж стал переживать, почему это ты не спрашиваешь слишком долго?— целый день продержалась. А ещё говорят, это парни помешаны на возрасте.—?Это нормально интересоваться возрастом собеседника.—?Коне-е-е-е-ечно! Очень нормально спрашивать об этом каждый божий день! Но давай откровенность за откровенность.—?Ладно.—?Ты любишь Локвуда?—?Что?! —?я медленно, но верно начала краснеть. Вопросы о Локвуде всегда вызывали у меня беспричинную тревогу и навязчивое желание запереть все двери и окна,?— Я не могу так просто ответить.—?Тааак прооосто! —?передразнил меня Череп очень писклявым голосом. Он у меня не такой противный, если что, —?Ну ответь сложно. Я потерплю.—?Да как вообще за вопрос про возраст можно равноценно задавать вопрос о любви? Ты свой ответ знаешь, а я нет!—?О! Она хочет поговорить о равноценности! Да я ещё тебя пожалел! Ты не хочешь говорить об этом не потому, что не знаешь, а потому что тебе больно и неприятно! Ковыряться в душе, сыпать соль на рану бедной Люси! Согласиться не можешь, потому что боишься признаться даже себе. А отрицание будет подобно предательству сопливых чувств!Вот за что я так ненавидела его порой. Для него нет ничего сокровенного и личного. Прошёлся по каждому моему страху и недостатку, оставив после себя лишь распахнутые двери и выкинутые с полочек моей души драгоценные вещи. Успокаивало только то, что он распинался сейчас, не видя правды. Вернее, он твердил бывшую правду, которая потеряла актуальность.—?Мне, если хочешь знать, тоже больно вспоминать тот день, когда я распрощался с мелкими радостями жизни. Тем более, что я вынужден проживать его раз за разом, как только возвращаюсь на Ту сторону. Можно я хоть здесь не буду об этом думать!—?Спасибо.—?За что это ещё? —?буркнул он.—?За эту пару фраз ты рассказал мне больше, чем за последний год.—?Ой, извини, я не хотел,?— съязвил он.—?Давай договоримся, Череп. Давай не врать друг другу,?— я опустилась на колени и моё лицо стало на уровень с банкой.Я хотела бы этого очень сильно. Призрак лишь состроил равнодушную мину и отвернулся.—?И зачем мне это?—?Не знаю,?— честно ответила я.—?Ладно. Но если бы я мог пожать тебе руку, я бы… её после этого помыл. Мало ли сколько раз ты дотрагивалась до вещичек Каббинса.—?Ты согласен? —?хитро прищурилась я.—?Не согласен!?— согласился он, просто противоречие, видно, было у него в крови… в эктоплазме, —?Чего молчишь? Ты первая. Так. Любишь ли ты Локвуда? Честно! Как договорились.Вот же. Привязался он к Локвуду. Я усмехнулась и ответила. Но сначала нужно рассказать, что послужило причиной этого многострадального ответа.Был очередной рабочий день. Солнышко светило в окно, кидая на стол, на кастрюли и в мой глаз милые тёплые лучи. Каббинс, Локвуд и я хаотично метались по кухне, толкая друг друга, в попытках приготовить нам завтрак. Джордж, изображая ниндзя, резал капусту на рагу, Локвуд с высунутым языком делал тосты, а мне, как самой талантливой, доверили чай, поэтому мои ловкие руки шарились по полкам в поисках хоть чего-нибудь похожего на заварку. А в пустой нише шкафа как обычно стояла банка, где Череп перманентно практиковался в актёрском мастерстве. Каббинс забрызгал всех водой, споласкивая капусту, Локвуд уронил сыр на пол, я врезалась в стул?— на каждое действие у призрака была своя гримаса. Естественно она была далека от приличной.—?Как чудесно, Люси! Ты отвечаешь за чай. Не упусти свой шанс! Подсыпь жирдяю слабительное! Пусть знает своё место!—?Какое место? —?не поняла я.—?Я же говорю, Люси. На той полке! —?Локвуд показывал на одну из многочисленных отделений кухонного шкафчика. Просто я за тирадами Черепа прослушала его подсказки о том, где в последний раз лежала заварка. Тут в голове проорали:—?В туалете! Вот где! Чем ты думаешь, вообще?!Я окончательно запуталась в том, кто мне что сказал и громко воскликнула:—?В туалете?!Надо сказать, суета на кухне исчезла.—?Что? Чего? —?почти хором уточнили Локвуд и Джордж.—?Ой. Извините. Это Череп. Напомни, Джордж, что ты там говорил? Где заварка.—?Это говорил я,?— хмуро пояснил глава агентства.—?Надо же, мать честная! Пусть показывает свою крутость котам на помойке! А нам это ни к чему? Правда, Люси?—?Ах да, Локвуд, конечно,?— я потёрла переносицу,?— И где же?—?Нигде. Может, пора бы его унести уже в комнату? Или в подвал. Зачем ты его таскаешь везде за собой? Сейчас ведь не задание.Не понимаю почему, но мне стало обидно. Раньше такого не случалось.—?Что??— взвизгнул в голове Череп, - В подвал? Вот же тощий пингвин! Да тебя в подвал! Да я тут самый ценный сотрудник! Работаю за всех вас один одинёшенек против толпы гостей! В самую гущу всегда первый! Без страха и упрёка!Немного абстрагировавшись от столь бурной реакции, ответила:—?То есть, как вещь какую-то? Нужно взял, нужно оставил? У него ведь тоже чувства есть,?— не помню, когда в последний раз выходила на открытый спор с Локвудом. Так с ним я говорю редко. А сейчас не раздумывая полезла защищать … и кого? Черепа!—?Так его, Люси! Знай наших! А теперь его с левой! Или с правой! Укокошь пижона! С ноги в глаз! А нет, не пачкай ноги! Хотя они и так не очень-то чистые. Ну же, сковорода под рукой! Эй сковороду видишь?!—?Не знал, что у вас с призраком такие тёплые отношения,?— сказал Энтони, и резко отвернулся, принявшись намазывать тосты.—?Кажется, кто-то ревнуууует,?— прошелестело в сознании.А Джордж подкинул масла в огонь:—?Люси, а ты прониклась к нашему потустороннему другу. Вообще, это подтверждает мою теорию по сближению с призраками, если долго находишься с ними в постоянном взаимодействии. Скажи, если начнёшь к нему чувствовать что-то особенное,?— подытожил Каббинс обыденным тоном, дожёвывая кусочек капустного листа.Локвуд хмыкнул.—?Люси, ну что? Уже начала чувствовать ко мне что-то особенное?—?Ага. Острое желание выкинуть в окно,?— проворчала я.—?Девушки такие непостоянные. А мне казалось, что минуту назад ты была готова ударить Локвуда за меня.—?Тебе казалось,?— и уже громче:?— И, например. Что особенное ты имеешь в виду?—?Да, Джордж, например? —?с губкой для мытья посуды в руке уставился на юного психолога Локвуд.-Да, скажи нам, Каббинс?—?Да много чего,?— поправил очки тот,?— Сострадание, акцентуация характера на объект, желание быть рядом, тяга поговорить, повышенная рефлексия, возможна ревность, доверие, агрессивность к объекту, хотя агрессивность уже есть. Ну, может думать о нём будешь постоянно.—?Желание быть рядом тоже можешь записать в блокнот, Джордж,?— едко произнёс Энтони. Он сегодня не с той ноги встал что ли?—?И к чему ты ведёшь? —?подозрительно спросила я, вечно искавшая тайный смысл везде, даже где его нет.—?Да ни к чему я не веду! Говорю, что изучаю. Почитай Харриса. У него про это подробно написано.На этом все снова занялись своими делами. Череп это никак не прокомментировал. А я призадумалась. Хм. Будешь тут думать о другом, если он и так постоянно в моей голове ошивается. Сострадание? Да это мне нужно сочувствовать, потому что только я слушаю его чушь каждый день! Желание быть рядом. Вот ещё! Я просто добрая очень, понимаю, что одному в комнате сидеть в банке то ещё удовольствие. Кинула взгляд на Черепа и вздрогнула: плазма булькала и вращалась вокруг своей оси, скосив призрачные глаза. Если он так думает, то это, как как оказалось, явление редкое.На этом психологическом ликбезе всё не закончилось. Как-то мы ехали на очередное задание. В машине были я, водитель и Локвуд… и Череп, конечно же. Энтони молча созерцал в окне проносившиеся домишки, а я достала призрак-банку и решила показать Черепу пейзаж. А то он видел лишь одну Портленд-роуд 35, дома, полные гостей и темноту моего рюкзака. В то время как Лондон, не только это, а красивый, полный красок, в особенности серых, но всё же красок, живой город.—?Ой, а этот дом мне не нравится, - похвалил призрак ещё один дом.—?Почему? —?спросила я, прикидывая, что не понравилось ему на этот раз.Локвуд только посмотрел на нас, поднял бровь и вздохнул.—?Он похож на корабль.—?Ну и почему тебе не нравится?-На затонувший,?— печально и торжественно отчеканил он. Я улыбнулась. И правда, крыша того дома походила на корму корабля, который пошёл ко дну.—?А Локвуду не нравятся наши разговоры. Прекрасно, продолжаем болтать, Люси!—?С чего ты взял? —?шёпотом поинтересовалась я.—?Он на каждое твоё слово плечом нервно дёргает.—?Какой ты внимательный.—?Вот опять дёрнул! Что? Не веришь? Давай проверим. Попробуй, посмейся. Посмотрим на него.Я, как позволяли мне актёрские навыки, наигранно засмеялась.—?А нельзя ли потише? —?раздражённо попросил подопытный.—?Прости,?— удивлённая реакцией босса сказала я.—?Видела? Видела? А я говорил! Ой, смотри, а эта женщина похожа на морковку! А её дочка?— вылитый Джордж!И тут, глядя на пухленькую девочку с упавшим на куртку леденцом и женщину реально похожую на морковку расцветкой костюма, я реально засмеялась.—?О! А этот гном на грядке на тебя похож, Люси. Такой же угрюмый, как ты почти всегда, и волосатый. Я про ноги. Побрилась бы что ли для приличия.—?И для кого, позволь узнать? Всё равно в леггинсах постоянно, не на пляж же собираюсь.—?Я для тебя шутка что ли? Знаешь какого это? Лицезреть эти твои колючки?! Никаких глазниц не хватит!—?А кто тебя смотреть заставляет?—?А почему бы не смотреть на девушку после душа? А ведь умер, а не пол сменил.Тут меня почему-то бросило в жар. Никогда прежде не думала о нём в таком ключе. А я ведь и переодевалась, и раздевалась, когда он был в комнате.—?Приехали. Хватит там ворковать, голубки,?— проворчал Локвуд, вылезая из машины.Так постепенно моё отношение к язвительному мёртвому парню, жившему век назад, стало меняться.