Глава первая: Любит ли Господь саксофон? (1/1)

Всё как в настоящем детективе. Беспрестанный дождь заливал лобовое стекло полицейской машины, что многократно усложняло разбор дороги в безлунную ночь. Рискуя попасть в аварию, водитель не снижал скорость и вёл по наитию. Мысли одна за другой сменяли друг друга в голове полицейского. Почему в этом районе нет уличных фонарей? Кто убивает всех этих несчастных? Как давно умер Джо Дассен? Блюз уходит в историю? Любит ли Господь саксофон так, как любит своих детей?Наконец показались размытые очертания церкви. Коп остановил и припарковал машину. Глубоко вдохнув и прищурив глаза, он вышел навстречу ливню. Пробежав по вымощенной плиткой тропинке, полицейский укрылся под козырьком здания и постучал в двери. В ожидании своего старого друга, он смахнул капли со своей куртки и нервно обернулся. – Детектив Спенглер? Что привело тебя в столь поздний час? – произнес маленький старик, открывший дверь храма господня.Чёрные угольки глаз на испещрённом морщинами лице, редкие седые волосы, он был похож на Леонарда Нимоя.– Святой отец, мне нужна помощь... слуги господа, – неуверенно закончил Игон. – Последнее убийство выходит за рамки разумного. – Пройди внутрь, сын мой... – подождав, пока полицейский войдет, священник бросил беглый взгляд в ночную мглу и закрыл дверь.***Тот же вечер. Полицейский департамент Нью-Йорка. Комната допроса. Не такая, как в модных сериалах про работу полиции. Тусклая лампочка посередине, обшарпанные стены и ни намёка на окно или непрозрачное зеркало, за которым стоит невидимый наблюдатель. В комнате сидят двое: пристёгнутый наручниками к столу парень с рыжими волосами и чёрнокожий детектив, положивший тяжёлые ботинки на всё тот же стол. – Спасатель, верно? – спросил офицер, вынув сигарету изо рта и выдохнув едкий дым.Допрос ему порядком поднадоел, но как показывала практика, заставляя подозреваемого вновь и вновь рассказывать всё с самого начала, можно найти нестыковки и вывести его на чистую воду.– Офицер, я вам в миллионный раз повторяю. Я работаю в службе спасения. Нас вызвала какая-то старушка. Проблемы с проводкой, – наручники не позволяли положить уставшую голову на ладони, во рту парня пересохло, но коп явно не скоро отпустит его домой.– В таких случаях всегда вызывают спасателей? Почему не национальную гвардию? – предположил офицер, делавший вид, что ни капли не устал.– Старушки, – раскинув ладонями (ибо наручники), флегматично ответил юноша. – Про количество снятых с деревьев котов я вообще молчу, – он позволил себе маленький смешок.– Допустим. А теперь по порядку, что произошло на вызове? – произнося это, он сделал акцент на каждое слово.– Снова? – выдохнул парень. – Я вошел в здание. В нос тут же ударил запах серы. Я думал, что попал в ад. Темно, кругом лягушки, жуки, запах издохшего животного.– Как в казнях египетских?– Не читал библию, не могу сказать, – парень неотрывно смотрел в глаза полицейскому. – Я услышал старушечий крик со второго этажа и тут же побежал наверх. Выбив дверь в спальню своим ломом, обнаружил пожилую женщину, которая молилась перед распятием. Она обернулась. Её рот вытянулся, пальцем она показала на что-то позади меня. Я наотмашь ударил ломом.– И кто же это был? – нетерпеливо спросил коп.– Я знаю, вы мне не верите. Но это был дьявол из Джерси! – юноша закивал, заверяя в правдивости сказанного, при этом он был спокоен так, будто рассказывал о призраке Каспера. – Высокий скелет, обтянутый кожей, а из голого черепа торчали оленьи рога. Пальцы длинные, с острыми когтями.Офицер зажмурил глаза и устало потер переносицу. – Что же было дальше? – скептически произнес полицейский, боясь что не дождется правды.– Я же уже рассказывал. Ударил его ещё раз. И ещё! – возбужденно рапортовал юноша. – И каждый удар выбивал сноп искр, будто я бью железом об железо.– Сержант, сюда! – гаркнул детектив, а потом встал и начал кричать на подозреваемого. – Это бред какой-то! Я не верю ни единому твоему слову! Слепая старушка не могла тебе ни на кого показывать! Признайся, ты убил её болеющего оспой сына! Он умер от ран, которые ты нанёс ему ломом!– Детектив Уинстон, я не убивал его, – угрюмо выдавил парень, опустив взгляд.– Как можно пережить такое и спокойно об этом рассказывать?! – не выдержал офицер, перейдя на истеричный ор.– Меня зовут Гарретт Миллер, и я ничего не боюсь.– Сержант, уведите его, – наконец-то подошел сержант, который подхватил Миллера за руку и потащил его в обезьянник.– Чертовы копы! – закричал Гарретт, оказавшись в дверном проёме. – Это был дьявол из Джерси! Это был дьявол... – голос его утонул в общем хаосе полицейского участка. ***Следующее утро. Окружной морг. Промозглое, неуютное помещение. Патологоанатом ест чизбургер, царапает отчет и напевает себе что-то под нос:– Охотник рядом, охотник здесь. Нас всегда ждет...Его перебил знакомый свист, раздававшийся в холле. – Рей, что у тебя? – спросил вошедший коп.– Котлета из куриной отбивной и тонкие ломтики плавленого сыра, помидор, малосольных огурцов. А знаешь в чем главный секрет? Никакого салата, который перебивал бы весь вкус! – протараторил док. – Рей! – Ладно, ладно, Пит. Не будь таким серьезным, – патологоанатом поднял руки в капитулирующем жесте.– На мне висит этот серийник, Рей, – мотнул головой Питер. – Извини, мне сейчас совершенно не до шуток. Пока ты осматривал этого, убили еще одного. Тоже мексиканец, – многозначительно подчеркнул офицер.– Парень, двадцати лет. Следов борьбы нет. Смерть в результате рваных ран длиной до пятнадцати сантиметров в области живота. Будто медведь или другое хищное животное поработало. И это притом, что юноша страдал острой формой чесотки или другой кожной болезни, которую я пока не определил, – на этом моменте коп резким движением закрыл ладонью своё лицо. – Но это совершенно не опасно.– Животное? А раны могли нанести ломом?– Нет, Питер. Точно не ломом. Кстати, что за пакеты со слизью привезли твои эксперты?– Слизью? Там должны были быть лягушки и огромные кузнечики... – недоверчиво произнес Питер.Нахмурив брови, Рей отложил свой чизбургер. Набрал в пипетку образец слизи и капнул на анализатор микроскопа. – Что скажешь? – нетерпеливо спросил наблюдающий за этим Питер.– Эктоплазма... – Рей взял свои очки и укусил за душку. – Эманации оставляют после себя эктоплазму. – Он обернулся на тело и задумчиво произнес. – Язва, лягушки, саранча...– Припиши к этому проблемы со светом и непонятно от чего издохшего кота, – саркастично добавил Питер. – О, и прими во внимание, что главный подозреваемый косит все на дьявола из джерси.– Антихрист! – подавился Рей и тут же стал кашлять.– Реймонд Даниель Стенз! Приди в себя! Какой к черту антихрист? Это делает человек. Всего лишь человек.– Питер, ради всего святого. Вам нужна помощь парапсихолога.– Это тебе нужна помощь психолога, Рей. Ты можешь кормить казнями египетскими Спенглера, но я то точно знаю, этот убийца – человек.Офицер выскочил из помещения, громко хлопнув дверью. Док спеша подошел к телефону, снял трубку и стал набирать номер.– Игона Спенглера... Его нет? Если Венкман подойдет раньше, передайте ему, что к ним приедет специалист. Его зовут Джексон. Роланд Джексон. ***Вечер того же дня. Полицейский департамент Нью-Йорка. – И зачем я понадобилась полиции?– Вам всё расскажет детектив Игон Спенглер, – ответил Уинстон.Пока чернокожий коп вел весьма экстравагантную девушку через весь участок, та ловила на себе кучу неоднозначных взглядов. – Это что, девушка с татуировкой дракона, Уинстон? – на их пути встретился Венкман, перегородивший дорогу.– Питер, девушка поможет в раскрытии этих убийств, – спокойно выдохнув, ответил Зеддмор, привыкший к шуткам коллеги. – Как только дело передали Спенглеру, ты, я вижу, обрёл чувство юмора?– Кто она? Профессиональная гадалка? Кого ещё Игон возьмёт в свою команду? – все не унимался Венкман, пока они шли к кабинету детектива Спенглера.Уинстон остановился посреди коридора и слегка отодвинул Венкмана:– Пит, знакомься, это – мисс Гриффин. Мисс Гриффин, это мой неотесанный коллега детектив Питер Говнюкович.– Оу, – с наигранной неловкостью Венкман прикрыл ладонью свой рот. – Простите мою неотёсанность, Мисс Гриффин. О, вы напоминаете мою бывшую, которая стала заливать, что ею овладел древний шумерский бог, чтобы открыть врата ада... – Всё, Венкман, кончай своё нытьё, иди куда шел, – вступился Зеддмор и повел синеволосую девушку дальше.Они подошли к кабинету с табличкой "Детектив Спенглер", за которой были слышны оживленные голоса.– У меня лёгкая форма социофобии, – призналась девушка.– Уверяю Вас, за этой дверью лишь те, что спасут этот город, – уверенно произнёс Уинстон, похлопав девушка по плечу. – Прошу, входите.Кабинет оказался довольно просторным. Стол Спенглера находился напротив, у самого окна. Возле него, спиной к двери, стоял молодой священник, глядевший в окно. В креслах перед столом расположились еще два юноши, которые обернулись и тут же уронили челюсти. Девушка вошла в сопровождении детектива Зеддмора. Причем, синие волосы были не самой примечательной деталью в её описании. Тяжелые высокие ботинки, которые носят фетишисты, латексные брюки, черная футболка с перевернутой красной пентаграммой и кожаная куртка. Макияж её состоял из черной помады и таких же черных теней.– Mi dios celeste... – подал голос взволнованный священник и перекрестился.– А вот и последний член вашей команды – мисс Гриффин, – объявил детектив, сидящий за столом.– Я про вас слышал! – указал пальцем довольно крупный юноша. – Вы ведь как Ненси Дрю! Вы помогли копам раскрыть дело об убивающей картине. То есть наоборот, доказали, что не картина убивала, а человек. Вы раскрыли несколько дел, где подозревали сверхъестественные силы, а на деле преступником оказывались люди.– Да, это она, – ответил за неё Спенглер. – Прошу Вас, мисс Гриффин, знакомьтесь. Гарретт Миллер – работает в службе спасения. Лично столкнулся с "дьяволом из джерси", – Игон перевел взгляд на чернокожего парня. – Роланд Джексон – студент факультета парапсихологии, – а затем, обернувшись, указал на человека у окна. – И клирик, представитель протестантской церкви, Эдуардо Ривера.– Священник?– Я еще посл'уш'ник, – отводя взгляд, ответил Ривера.– Так зачем мы здесь? – спросила Кайли, игнорируя упавшие челюсти Джексона и Миллера.Голос раздался из-за её спины, от мужчины низкого роста, в дорогом костюме, смуглого и с пышными усами:– Мэр обеспокоен происходящими серийными убийствами и поэтому попросил детектива Спенглера в кратчайшие сроки раскрыть это дело, который в свою очередь решил собрать команду, членами которой являетесь вы. Напомню, детектив, дело должно пройти в максимальной тишине. По окончании каждый из здесь присутствующих получит по двадцать пять тысяч долларов, чтобы мотивировать вас на результат. Ребята переглянулись, но Зеддмор положил руку на плечо мужчине и сказал:– Господин советник, наша работа спасать людей, нам не нужно платить, чтобы мы верили в нло и в лох-несское чудовище.– Так, а вам никто и не предлагал, – отвернулся советник. – Лучше расскажите нашей команде о том, с чем им предстоит столкнуться.– Все началось три дня назад, – начал Спенглер. – Кто-то убил мексиканскую семью в Квинсе. Они выглядели так, будто на них напал дикий зверь. На каждом застыла гримаса ужаса. Два дня назад. Ист-Сайд. Двое братьев, в прошлом боксеров, убиты так же. Мексиканцы. Забили тревогу после вчерашнего инцидента, – он показал на Миллера.– В общем, я прибыл на вызов. Вроде как обычно, диспетчеру позвонила старушка и сказала, что проблемы с электричеством, – в дверь постучали, и в кабинет вошел Стенз, который приложил палец к губе и тихо встал у стены. – В доме действительно было темно. Однако пахло серой, а ещё меня встретили лягушки и кузнечики. Ну, большие такие. Сверху закричала старушка. Я побежал на помощь. А дальше... Я увидел его. Дьявола из Джерси. Тощий как смерть, высокий и с оленьим черепом вместо башки.– Хм, – усмехнулась Кайли, которая до этого писала в блокнот. – Дьявол из Джерси? Ты серьезно? Это городская легенда.– Но я склонен верить ему, – подал голос патологоанатом. – Видите ли, лягушки и саранча, которую нашли в доме, превратились в эктоплазму. А вся вода в доме в кровь. Юноша, по утверждениям соседей, ещё вчера не страдал язвами, которые я наблюдал на его теле. И это все наводит меня на мысли, что это был Антихрист.– О, пр'ошу, не пр'оисносите его имя, – послышался испанский акцент.– Дьявол из Джерси, – тихо повторил Миллер.– Антихрист? – снова усмехнулась Кайли. – Давайте по порядку. То, что видел Миллер, скорее похоже на Бафомет по описанию, о котором, кстати говоря, ни слова в библии. Если вы намекаете на его связь с казнями египетскими. А антихрист вообще должен произвести впечатление второго пришествия Иисуса. Если ошиблись все вы, мог ошибиться и преступник. Что уже выдает в нем человека. – Не торопитесь с выводами, дамочка, – поднял руку Стенз. – Мистер Джексон проанализировал все своим прибором...– Счетчиком ПКЭ, – поправил Роланд.– Так вот, он показал довольно высокий уровень присутствия психокинетической энергии. Кстати, Джексон, у вас нет оружия против демонов? Каких-нибудь бластеров или ловушек, ну знаете, как в кино.– Мистер Стенз, такое и бывает только в кино, – смущенно улыбнулся Роланд. – Мы с профессором считаем, что на эктоплазменные сущности сильно бы подействовал протонный луч захвата, индуцируемый ядерным акселератором. Но собрать такие блоки, да к тому же портативные, на данном этапе развития науки невозможно. – Какой умный парень, – оживился Уинстон. – Рей, где ты его взял? – Он учится у моего друга.– А, тот профессор... – Зеддмор пощелкал пальцами, силясь вспомнить фамилию. – Его зовут как того немецкого философа?– Да, точно, – подмигнул Стэнз.– А что это у тебя на шее? – Ах, это, – сказал Стэнз, пряча "это" за кофту. – Оберег. От темных сил. Купил в лавке оккультных книг.– Вы закончили? – Спенглер встал из-за стола, Зеддмор перешел на шепот и продекларировал Рею "дашь мне адрес". – Советник, вы обещали подобрать помещение...– Да, мэр выделяет под эти нужды старую пожарную башню в квартале Трибека. – Кстати, мэр, что-то расщедрился, – Зеддмор погладил подбородок. – А не связана ли вся эта кампания с его планами баллотироваться в губернаторы штата?– То есть мэр печется не о населении, а о своем губернаторском кресле? – подключился Миллер. – Похоже на Макшейна.– Как бы то ни было, – меланхолично произнес советник. – Эй, а ведь нашей команде нужно будет на чем-то ездить, не привлекая внимание, – Джексон взглянул на советника.– У меня классический купе, – отрезал Миллер. – Я не семейный человек.– Будете ходить пешком или ездить на общественном транспорте, – отозвался советник. – Вы что, скуби-отряд какой-нибудь? – Стоило попытаться, – Гарретт ободряюще похлопал Роланда по плечу.– О, я могу с этим помочь, – поднял руку Уинстон. – У моего дяди закрылось похоронное бюро. – Катафалк? Я бы никогда не стал ездить на катафалке. – Стэнз поднял ладонь, дав понять, что больше ничего не хочет слышать, и вышел из кабинета. – Мистер' Спенглер', тепер' мы можем поговор'ит' с миссис Экоскобр'аво? – сложив ладони напротив груди, спросил Ривера.– Ах, да. Женщина, которую спас Миллер, – я хочу, чтобы вы послушали её показания.